NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Colossians 1:13

Context
1:13 He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves, 1 

Colossians 2:14

Context
2:14 He has destroyed 2  what was against us, a certificate of indebtedness 3  expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.

Colossians 2:18

Context
2:18 Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths 4  about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind. 5 

Colossians 4:10

Context

4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him).

Colossians 4:16

Context
4:16 And after 6  you have read this letter, have it read 7  to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea 8  as well.
Drag to resizeDrag to resize

[1:13]  1 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).

[2:14]  2 tn The participle ἐξαλείψας (exaleiyas) is a temporal adverbial participle of contemporaneous time related to the previous verb συνεζωοποίησεν (sunezwopoihsen), but has been translated as a finite verb because of the complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences. For the meaning “destroy” see BDAG 344-45 s.v. ἐξαλείφω 2.

[2:14]  3 tn On the translation of χειρόγραφον (ceirografon), see BDAG 1083 s.v. which refers to it as “a certificate of indebtedness.”

[2:18]  3 tn For the various views on the translation of ἐμβατεύων (embateuwn), see BDAG 321 s.v. ἐμβατεύω 4. The idea in this context seems to be that the individual in question loves to talk on and on about his spiritual experiences, but in reality they are only coming out of his own sinful flesh.

[2:18]  4 tn Grk “by the mind of his flesh.” In the translation above, σαρκός (sarkos) is taken as an attributive genitive. The phrase could also be translated “by his sinful thoughts,” since it appears that Paul is using σάρξ (sarx, “flesh”) here in a morally negative way.

[4:16]  4 tn Grk “when.”

[4:16]  5 tn The construction beginning with the imperative ποιήσατε ἵναἀναγνωσθῇ (poihsate Jinaanagnwsqh) should be translated as “have it read” where the conjunction ἵνα functions to mark off its clause as the direct object of the imperative ποιήσατε. The content of the clause (“reading the letter”) is what Paul commands with the imperative ποιήσατε. Thus the translation “have it read” has been used here.

[4:16]  6 sn This letter is otherwise unknown, but some have suggested that it is the letter known today as Ephesians.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA