NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Colossians 3:15

Context
3:15 Let the peace of Christ be in control in your heart (for you were in fact called as one body 1  to this peace), and be thankful.

Colossians 4:6

Context
4:6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you should answer everyone.

Colossians 2:16

Context

2:16 Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days –

Colossians 2:18

Context
2:18 Let no one who delights in humility and the worship of angels pass judgment on you. That person goes on at great lengths 2  about what he has supposedly seen, but he is puffed up with empty notions by his fleshly mind. 3 

Colossians 3:16

Context
3:16 Let the word of Christ 4  dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace 5  in your hearts to God.

Colossians 3:2

Context
3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth,

Colossians 2:7

Context
2:7 rooted 6  and built up in him and firm 7  in your 8  faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.

Colossians 3:12

Context
Exhortation to Unity and Love

3:12 Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, 9  kindness, humility, gentleness, and patience,

Colossians 3:17

Context
3:17 And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

Colossians 4:8-9

Context
4:8 I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing 10  and that he may encourage your hearts. 4:9 I sent him 11  with Onesimus, the faithful and dear brother, who is one of you. 12  They will tell 13  you about everything here.

Colossians 2:8

Context
2:8 Be careful not to allow anyone to captivate you 14  through an empty, deceitful philosophy 15  that is according to human traditions and the elemental spirits 16  of the world, and not according to Christ.

Colossians 4:16

Context
4:16 And after 17  you have read this letter, have it read 18  to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea 19  as well.
Drag to resizeDrag to resize

[3:15]  1 tn Grk “in one body.” This phrase emphasizes the manner in which the believers were called, not the goal of their calling, and focuses upon their unity.

[2:18]  2 tn For the various views on the translation of ἐμβατεύων (embateuwn), see BDAG 321 s.v. ἐμβατεύω 4. The idea in this context seems to be that the individual in question loves to talk on and on about his spiritual experiences, but in reality they are only coming out of his own sinful flesh.

[2:18]  3 tn Grk “by the mind of his flesh.” In the translation above, σαρκός (sarkos) is taken as an attributive genitive. The phrase could also be translated “by his sinful thoughts,” since it appears that Paul is using σάρξ (sarx, “flesh”) here in a morally negative way.

[3:16]  3 tc Since “the word of Christ” occurs nowhere else in the NT, two predictable variants arose: “word of God” and “word of the Lord.” Even though some of the witnesses for these variants are impressive (κυρίου [kuriou, “of the Lord”] in א* I 1175 pc bo; θεοῦ [qeou, “of God”] in A C* 33 104 323 945 al), the reading Χριστοῦ (Cristou, “of Christ”) is read by an excellent cross-section of witnesses (Ì46 א2 B C2 D F G Ψ 075 1739 1881 Ï lat sa). On both internal and external grounds, Χριστοῦ is strongly preferred.

[3:16]  4 tn Grk “with grace”; “all” is supplied as it is implicitly related to all the previous instructions in the verse.

[2:7]  4 tn Or “having been rooted.”

[2:7]  5 sn The three participles rooted, built up, and firm belong together and reflect three different metaphors. The first participle “rooted” (perfect tense) indicates a settled condition on the part of the Colossian believers and refers to horticulture. The second participle “built up” (present passive) comes from the world of architecture. The third participle “firm [established]” (present passive) comes from the law courts. With these three metaphors (as well as the following comment on thankfulness) Paul explains what he means when he commands them to continue to live their lives in Christ. The use of the passive probably reflects God’s activity among them. It was he who had rooted them, had been building them up, and had established them in the faith (cf. 1 Cor 3:5-15 for the use of mixed metaphors).

[2:7]  6 tn The Greek text has the article τῇ (th), not the possessive pronoun ὑμῶν (Jumwn), but the article often functions as a possessive pronoun and was translated as such here (ExSyn 215).

[3:12]  5 tn If the genitive construct σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ (splancna oiktirmou) is a hendiadys then it would be “compassion” or “tenderheartedness.” See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 161.

[4:8]  6 tn Grk “the things concerning us.”

[4:9]  7 tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.

[4:9]  8 tn Grk “is of you.”

[4:9]  9 tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”

[2:8]  8 tn The Greek construction here is somewhat difficult and can be literally rendered “Be careful, lest someone shall be the one who takes you captive.”

[2:8]  9 tn The Greek reads τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης (th" filosofia" kai kenh" apath"). The two nouns φιλοσοφίας and κενῆς are joined by one article and probably form a hendiadys. Thus the second noun was taken as modifying the first, as the translation shows.

[2:8]  10 tn The phrase κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου (kata ta stoiceia tou kosmou) is difficult to translate because of problems surrounding the precise meaning of στοιχεῖα in this context. Originally it referred to the letters of the alphabet, with the idea at its root of “things in a row”; see C. Vaughn, “Colossians,” EBC 11:198. M. J. Harris (Colossians and Philemon [EGGNT], 93) outlines three probable options: (1) the material elements which comprise the physical world; (2) the elementary teachings of the world (so NEB, NASB, NIV); (3) the elemental spirits of the world (so NEB, RSV). The first option is highly unlikely because Paul is not concerned here with the physical elements, e.g., carbon or nitrogen. The last two options are both possible. Though the Gnostic-like heresy at Colossae would undoubtedly have been regarded by Paul as an “elementary teaching” at best, because the idea of “spirits” played such a role in Gnostic thought, he may very well have had in mind elemental spirits that operated in the world or controlled the world (i.e., under God’s authority and permission).

[4:16]  9 tn Grk “when.”

[4:16]  10 tn The construction beginning with the imperative ποιήσατε ἵναἀναγνωσθῇ (poihsate Jinaanagnwsqh) should be translated as “have it read” where the conjunction ἵνα functions to mark off its clause as the direct object of the imperative ποιήσατε. The content of the clause (“reading the letter”) is what Paul commands with the imperative ποιήσατε. Thus the translation “have it read” has been used here.

[4:16]  11 sn This letter is otherwise unknown, but some have suggested that it is the letter known today as Ephesians.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA