Colossians 3:3
Context3:3 for you have died and your life is hidden with Christ in God.
Colossians 3:25
Context3:25 For the one who does wrong will be repaid for his wrong, 1 and there are no exceptions. 2
Colossians 3:20
Context3:20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing in the Lord.
Colossians 4:13
Context4:13 For I can testify that he has worked hard 3 for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
Colossians 2:1
Context2:1 For I want you to know how great a struggle I have for you, 4 and for those in Laodicea, and for those who have not met me face to face. 5
Colossians 2:5
Context2:5 For though 6 I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see 7 your morale 8 and the firmness of your faith in Christ.


[3:25] 1 tn Grk “that which he did wrong.”
[3:25] 2 tn The Greek word used here is προσωπολημψία (proswpolhmyia) and is usually translated “partiality.” It is used to describe unjust or unrighteous favoritism (Rom 2:11, Eph 6:9, Jas 2:1). When it comes to disciplining his children for their sins, God will treat all equally with no partiality.
[4:13] 1 tn Grk “pain.” This word appears only three times in the NT outside of this verse (Rev 16:10, 11; 21:4) where the translation “pain” makes sense. For the present verse it has been translated “worked hard.” See BDAG 852 s.v. πόνος 1.
[2:1] 1 tn Or “I want you to know how hard I am working for you…”
[2:1] 2 tn Grk “as many as have not seen my face in the flesh.”
[2:5] 1 tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla).
[2:5] 2 tn Grk “rejoicing and seeing.”
[2:5] 3 tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB).