Colossians 4:14
Context4:14 Our dear friend Luke the physician and Demas greet you.
Colossians 3:25
Context3:25 For the one who does wrong will be repaid for his wrong, 1 and there are no exceptions. 2
Colossians 4:10
Context4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him).
Colossians 1:6
Context1:6 that has come to you. Just as in the entire world this gospel 3 is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing 4 among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth.


[3:25] 1 tn Grk “that which he did wrong.”
[3:25] 2 tn The Greek word used here is προσωπολημψία (proswpolhmyia) and is usually translated “partiality.” It is used to describe unjust or unrighteous favoritism (Rom 2:11, Eph 6:9, Jas 2:1). When it comes to disciplining his children for their sins, God will treat all equally with no partiality.
[1:6] 1 tn Grk “just as in the entire world it is bearing fruit.” The antecedent (“the gospel”) of the implied subject (“it”) of ἐστιν (estin) has been specified in the translation for clarity.
[1:6] 2 tn Though the participles are periphrastic with the present tense verb ἐστίν (estin), the presence of the temporal indicator “from the day” in the next clause indicates that this is a present tense that reaches into the past and should be translated as “has been bearing fruit and growing.” For a discussion of this use of the present tense, see ExSyn 519-20.