Colossians 4:4
Context4:4 Pray that I may make it known as I should. 1
Colossians 2:6
Context2:6 Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord, 2 continue to live your lives 3 in him,
Colossians 3:18
Context3:18 Wives, submit to your 4 husbands, as is fitting in the Lord.
Colossians 3:23
Context3:23 Whatever you are doing, 5 work at it with enthusiasm, 6 as to the Lord and not for people, 7
Colossians 2:20
Context2:20 If you have died with Christ to the elemental spirits 8 of the world, why do you submit to them as though you lived in the world?
Colossians 3:12
Context3:12 Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, 9 kindness, humility, gentleness, and patience,
Colossians 3:22
Context3:22 Slaves, 10 obey your earthly 11 masters in every respect, not only when they are watching – like those who are strictly people-pleasers – but with a sincere heart, fearing the Lord.


[4:4] 1 tn The phrase begins with the ἵνα (Jina) clause and is subordinate to the imperative προσκαρτερεῖτε (proskartereite) in v. 2. The reference to the idea that Paul must make it known indicates that this clause is probably best viewed as purpose and not content, like the ἵνα of v. 3. It is the second purpose stated in the context; the first is expressed through the infinitive λαλῆσαι (lalhsai) in v. 3. The term “pray” at the beginning of the sentence is intended to pick up the imperative of v. 3.
[2:6] 2 tn Though the verb παρελάβετε (parelabete) does not often take a double accusative, here it seems to do so. Both τὸν Χριστὸν ᾿Ιησοῦν (ton Criston Ihsoun) and τὸν κύριον (ton kurion) are equally definite insofar as they both have an article, but both the word order and the use of “Christ Jesus” as a proper name suggest that it is the object (cf. Rom 10:9, 10). Thus Paul is affirming that the tradition that was delivered to the Colossians by Epaphras was Christ-centered and focused on him as Lord.
[2:6] 3 tn The present imperative περιπατεῖτε (peripateite) implies, in this context, a continuation of something already begun. This is evidenced by the fact that Paul has already referred to their faith as “orderly” and “firm” (2:5), despite the struggles of some of them with this deceptive heresy (cf. 2:16-23). The verb is used literally to refer to a person “walking” and is thus used metaphorically (i.e., ethically) to refer to the way a person lives his or her life.
[3:18] 3 tn The article τοῖς (tois) with ἀνδράσιν (andrasin, “husbands”) has been translated as a possessive pronoun (“your”); see ExSyn 215.
[3:23] 4 tn The present progressive “are doing” was used in the translation of ποιῆτε (poihte) to bring out the idea that Paul is probably referring to what they already do for work.
[3:23] 5 tn Grk “from the soul.”
[3:23] 6 tn Grk “men”; here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used in a generic sense and refers to people in general.
[2:20] 5 tn See the note on the phrase “elemental spirits” in 2:8.
[3:12] 6 tn If the genitive construct σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ (splancna oiktirmou) is a hendiadys then it would be “compassion” or “tenderheartedness.” See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 161.
[3:22] 7 tn On this word here and in 4:1, see the note on “fellow slave” in 1:7.
[3:22] 8 tn The prepositional phrase κατὰ σάρκα (kata sarka) does not necessarily qualify the masters as earthly or human (as opposed to the Master in heaven, the Lord), but could also refer to the sphere in which “the service-relation holds true.” See BDAG 577 s.v. κύριος 1.b.