Daniel 1:12-21
Context1:12 “Please test your servants for ten days by providing us with some vegetables to eat and water to drink. 1:13 Then compare our appearance 1 with that of 2 the young men who are eating the royal delicacies; 3 deal with us 4 in light of what you see.” 1:14 So the warden 5 agreed to their proposal 6 and tested them for ten 7 days.
1:15 At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier 8 than all the young men who had been eating the royal delicacies. 1:16 So the warden removed the delicacies and the wine 9 from their diet 10 and gave them a diet of vegetables instead. 1:17 Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.
1:18 When the time appointed by the king arrived, 11 the overseer of the court officials brought them into Nebuchadnezzar’s presence. 1:19 When the king spoke with them, he did not find among the entire group 12 anyone like Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah. So they entered the king’s service. 13 1:20 In every matter of wisdom and 14 insight the king asked them about, he found them to be ten times 15 better than any of the magicians and astrologers that were in his entire empire. 1:21 Now Daniel lived on until the first 16 year of Cyrus the king.
[1:13] 1 tn Heb “let our appearance be seen before you.”
[1:13] 2 tn Heb “the appearance of.”
[1:13] 3 tn Heb “delicacies of the king.” So also in v. 15.
[1:13] 4 tn Heb “your servants.”
[1:14] 5 tn Heb “he”; the referent (the warden mentioned in v. 11) has been specified in the translation for clarity.
[1:14] 6 tn Heb “listened to them with regard to this matter.”
[1:14] 7 sn The number ten is sometimes used in the OT as an ideal number of completeness. Cf. v. 20; Zech 8:23; Rev 2:10.
[1:15] 8 tn Heb “fat of flesh”; KJV, ASV “fatter in flesh”; NASB, NRSV “fatter” (although this is no longer a sign of health in Western culture).
[1:16] 9 tn Heb “the wine of their drinking.”
[1:16] 10 tn The words “from their diet” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
[1:18] 11 tn Heb “at the end of the days which the king said to bring them.”
[1:19] 12 tn Heb “from all of them.”
[1:19] 13 tn Heb “stood before the king.”
[1:20] 14 tc The MT lacks the conjunction, reading the first word in the phrase as a construct (“wisdom of insight”). While this reading is not impossible, it seems better to follow Theodotion, the Syriac, the Vulgate, and the Sahidic Coptic, all of which have the conjunction.
[1:21] 16 sn The Persian king Cyrus’ first year in control of Babylon was 539