NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Daniel 1:13

Context
1:13 Then compare our appearance 1  with that of 2  the young men who are eating the royal delicacies; 3  deal with us 4  in light of what you see.”

Daniel 4:10

Context
4:10 Here are the visions of my mind 5  while I was on my bed.

While I was watching,

there was a tree in the middle of the land. 6 

It was enormously tall. 7 

Daniel 7:5

Context

7:5 “Then 8  a second beast appeared, like a bear. It was raised up on one side, and there were three ribs 9  in its mouth between its teeth. 10  It was told, 11  ‘Get up and devour much flesh!’

Daniel 7:13

Context
7:13 I was watching in the night visions,

“And with 12  the clouds of the sky 13 

one like a son of man 14  was approaching.

He went up to the Ancient of Days

and was escorted 15  before him.

Drag to resizeDrag to resize

[1:13]  1 tn Heb “let our appearance be seen before you.”

[1:13]  2 tn Heb “the appearance of.”

[1:13]  3 tn Heb “delicacies of the king.” So also in v. 15.

[1:13]  4 tn Heb “your servants.”

[4:10]  5 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.

[4:10]  6 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.

[4:10]  7 tn Aram “its height was great.”

[7:5]  9 tn Aram “and behold.”

[7:5]  10 sn The three ribs held securely in the mouth of the bear, perhaps representing Media-Persia, apparently symbolize military conquest, but the exact identity of the “ribs” is not clear. Possibly it is a reference to the Persian conquest of Lydia, Egypt, and Babylonia.

[7:5]  11 tc The LXX lacks the phrase “between its teeth.”

[7:5]  12 tn Aram “and thus they were saying to it.”

[7:13]  13 tc The LXX has ἐπί (epi, “upon”) here (cf. Matt 24:30; 26:64). Theodotion has μετά (meta, “with”) here (cf. Mark 14:62; Rev 1:7).

[7:13]  14 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[7:13]  15 sn This text is probably the main OT background for Jesus’ use of the term “son of man.” In both Jewish and Christian circles the reference in the book of Daniel has traditionally been understood to refer to an individual, usually in a messianic sense. Many modern scholars, however, understand the reference to have a corporate identity. In this view, the “son of man” is to be equated with the “holy ones” (vv. 18, 21, 22, 25) or the “people of the holy ones” (v. 27) and understood as a reference to the Jewish people. Others understand Daniel’s reference to be to the angel Michael.

[7:13]  16 tn Aram “they brought him near.”



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA