Daniel 1:3
Context1:3 The king commanded 1 Ashpenaz, 2 who was in charge of his court officials, 3 to choose 4 some of the Israelites who were of royal and noble descent 5 –
Daniel 5:1
Context5:1 King Belshazzar 6 prepared a great banquet 7 for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in front of 8 them all. 9
Daniel 11:5
Context11:5 “Then the king of the south 10 and one of his subordinates 11 will grow strong. His subordinate 12 will resist 13 him and will rule a kingdom greater than his. 14


[1:3] 1 tn Or “gave orders to.” Heb “said to.”
[1:3] 2 sn It is possible that the word Ashpenaz is not a proper name at all, but a general term for “innkeeper.” See J. J. Collins, Daniel (Hermeneia), 127, n. 9. However, the ancient versions understand the term to be a name, and the present translation (along with most English versions) understands the word in this way.
[1:3] 3 sn The word court official (Hebrew saris) need not mean “eunuch” in a technical sense (see Gen 37:36, where the term refers to Potiphar, who had a wife), although in the case of the book of Daniel there was in Jewish literature a common tradition to that effect. On the OT usage of this word see HALOT 769-70 s.v. סָרֹיס.
[1:3] 5 tn Heb “and from the seed of royalty and from the nobles.”
[5:1] 6 sn As is clear from the extra-biblical records, it was actually Nabonidus (ca. 556-539
[5:1] 7 sn This scene of a Babylonian banquet calls to mind a similar grandiose event recorded in Esth 1:3-8. Persian kings were also renowned in the ancient Near Eastern world for their lavish banquets.
[5:1] 8 sn The king probably sat at an elevated head table.
[5:1] 9 tn Aram “the thousand.”
[11:5] 11 sn The king of the south is Ptolemy I Soter (ca. 323-285
[11:5] 13 tn Heb “and he”; the referent (the subordinate prince mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.