Daniel 1:3-4
Context1:3 The king commanded 1 Ashpenaz, 2 who was in charge of his court officials, 3 to choose 4 some of the Israelites who were of royal and noble descent 5 – 1:4 young men in whom there was no physical defect and who were handsome, 6 well versed in all kinds of wisdom, well educated 7 and having keen insight, 8 and who were capable 9 of entering the king’s royal service 10 – and to teach them the literature and language 11 of the Babylonians. 12
[1:3] 1 tn Or “gave orders to.” Heb “said to.”
[1:3] 2 sn It is possible that the word Ashpenaz is not a proper name at all, but a general term for “innkeeper.” See J. J. Collins, Daniel (Hermeneia), 127, n. 9. However, the ancient versions understand the term to be a name, and the present translation (along with most English versions) understands the word in this way.
[1:3] 3 sn The word court official (Hebrew saris) need not mean “eunuch” in a technical sense (see Gen 37:36, where the term refers to Potiphar, who had a wife), although in the case of the book of Daniel there was in Jewish literature a common tradition to that effect. On the OT usage of this word see HALOT 769-70 s.v. סָרֹיס.
[1:3] 5 tn Heb “and from the seed of royalty and from the nobles.”
[1:4] 6 tn Heb “good of appearance.”
[1:4] 7 tn Heb “knowers of knowledge.”
[1:4] 8 tn Heb “understanders of knowledge.”
[1:4] 9 tn Heb “who had strength.”
[1:4] 10 tn Heb “to stand in the palace of the king.” Cf. vv. 5, 19.
[1:4] 11 sn The language of the Chaldeans referred to here is Akkadian, an East Semitic cuneiform language.
[1:4] 12 tn Heb “Chaldeans” (so KJV, NAB, NASB, NRSV). This is an ancient name for the Babylonians.