Daniel 1:7
Context1:7 But the overseer of the court officials renamed them. He gave 1 Daniel the name Belteshazzar, Hananiah he named Shadrach, Mishael he named Meshach, and Azariah he named Abednego. 2
Daniel 1:20
Context1:20 In every matter of wisdom and 3 insight the king asked them about, he found them to be ten times 4 better than any of the magicians and astrologers that were in his entire empire.
Daniel 8:9
Context8:9 From one of them came a small horn. 5 But it grew to be very big, toward the south and the east and toward the beautiful land. 6
Daniel 11:14
Context11:14 “In those times many will oppose 7 the king of the south. 8 Those who are violent 9 among your own people will rise up in confirmation of 10 the vision, but they will falter.


[1:7] 1 tc The LXX and Vulgate lack the verb here.
[1:7] 2 sn The meanings of the Babylonian names are more conjectural than is the case with the Hebrew names. The probable etymologies are as follows: Belteshazzar means “protect his life,” although the MT vocalization may suggest “Belti, protect the king” (cf. Dan 4:8); Shadrach perhaps means “command of Aku”; Meshach is of uncertain meaning; Abednego means “servant of Nego.” Assigning Babylonian names to the Hebrew youths may have been an attempt to erase from their memory their Israelite heritage.
[1:20] 3 tc The MT lacks the conjunction, reading the first word in the phrase as a construct (“wisdom of insight”). While this reading is not impossible, it seems better to follow Theodotion, the Syriac, the Vulgate, and the Sahidic Coptic, all of which have the conjunction.
[8:9] 5 sn This small horn is Antiochus IV Epiphanes, who controlled the Seleucid kingdom from ca. 175-164
[8:9] 6 sn The expression the beautiful land (Heb. הַצֶּבִי [hatsÿvi] = “the beauty”) is a cryptic reference to the land of Israel. Cf. 11:16, 41, where it is preceded by the word אֶרֶץ (’erets, “land”).
[11:14] 7 tn Heb “stand against.”
[11:14] 8 sn This was Ptolemy V Epiphanes (ca. 203-181
[11:14] 9 tn Heb “sons of violence.” “Son(s) is sometimes used idiomatically in Hebrew to indicate that someone is characterized by a certain quality. So the expression “sons of violence” means that these individuals will be characterized by violent deeds.