Daniel 1:7
Context1:7 But the overseer of the court officials renamed them. He gave 1 Daniel the name Belteshazzar, Hananiah he named Shadrach, Mishael he named Meshach, and Azariah he named Abednego. 2
Daniel 9:6
Context9:6 We have not paid attention to your servants the prophets, who spoke by your authority 3 to our kings, our leaders, and our ancestors, 4 and to all the inhabitants 5 of the land as well.
Daniel 9:15
Context9:15 “Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power 6 and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.
Daniel 9:19
Context9:19 O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.” 7


[1:7] 1 tc The LXX and Vulgate lack the verb here.
[1:7] 2 sn The meanings of the Babylonian names are more conjectural than is the case with the Hebrew names. The probable etymologies are as follows: Belteshazzar means “protect his life,” although the MT vocalization may suggest “Belti, protect the king” (cf. Dan 4:8); Shadrach perhaps means “command of Aku”; Meshach is of uncertain meaning; Abednego means “servant of Nego.” Assigning Babylonian names to the Hebrew youths may have been an attempt to erase from their memory their Israelite heritage.
[9:6] 3 tn Heb “in your name.” Another option is to translate, “as your representatives.”
[9:6] 4 tn Heb “our fathers” (also in vv. 8, 16). The Hebrew term translated “father” can refer to more distant relationships such as grandfathers or ancestors.
[9:15] 5 tn Heb “with a powerful hand.”
[9:19] 7 tn Heb “for your name is called over your city and your people.” See the note on this expression in v 18.