Daniel 1:9
Context1:9 Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel. 1
Daniel 1:16
Context1:16 So the warden removed the delicacies and the wine 2 from their diet 3 and gave them a diet of vegetables instead.
Daniel 8:12
Context8:12 The army was given over, 4 along with the daily sacrifice, in the course of his sinful rebellion. 5 It hurled 6 truth 7 to the ground and enjoyed success. 8
Daniel 9:3
Context9:3 So I turned my attention 9 to the Lord God 10 to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes. 11
Daniel 11:31
Context11:31 His forces 12 will rise up and profane the fortified sanctuary, 13 stopping the daily sacrifice. In its place they will set up 14 the abomination that causes desolation.
Daniel 12:11
Context12:11 From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place, 15 there are 1,290 days.


[1:9] 1 tn Heb “Then God granted Daniel loyal love and compassion before the overseer of the court officials.” The expression “loyal love and compassion” is a hendiadys; the two words combine to express one idea.
[1:16] 2 tn Heb “the wine of their drinking.”
[1:16] 3 tn The words “from their diet” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
[8:12] 3 tc The present translation reads וּצְבָאָהּ נִתַּן (utsÿva’ah nittan) for the MT וְצָבָא תִּנָּתֵן (vÿtsava’ tinnaten). The context suggests a perfect rather than an imperfect verb.
[8:12] 4 tn Heb “in (the course of) rebellion.” The meaning of the phrase is difficult to determine. It could mean “due to rebellion,” referring to the failures of the Jews, but this is not likely since it is not a point made elsewhere in the book. The phrase more probably refers to the rebellion against God and the atrocities against the Jews epitomized by Antiochus.
[8:12] 5 tc Two medieval Hebrew
[8:12] 6 sn Truth here probably refers to the Torah. According to 1 Macc 1:56, Antiochus initiated destruction of the sacred books of the Jews.
[8:12] 7 tn Heb “it acted and prospered.”
[9:3] 5 tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (’adonay ha’elohim).
[9:3] 6 sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.