Daniel 1:9
Context1:9 Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel. 1
Daniel 1:18
Context1:18 When the time appointed by the king arrived, 2 the overseer of the court officials brought them into Nebuchadnezzar’s presence.
Daniel 8:18
Context8:18 As he spoke with me, I fell into a trance with my face to the ground. But he touched me and stood me upright. 3
Daniel 8:23
Context8:23 Toward the end of their rule, when rebellious acts 4 are complete, a rash 5 and deceitful 6 king will arise. 7
Daniel 9:3
Context9:3 So I turned my attention 8 to the Lord God 9 to implore him by prayer and requests, with fasting, sackcloth, and ashes. 10
Daniel 9:8
Context9:8 O LORD, we have been humiliated 11 – our kings, our leaders, and our ancestors – because we have sinned against you.
Daniel 11:16
Context11:16 The one advancing against him will do as he pleases, and no one will be able to stand before him. He will prevail in the beautiful land, and its annihilation will be within his power. 12


[1:9] 1 tn Heb “Then God granted Daniel loyal love and compassion before the overseer of the court officials.” The expression “loyal love and compassion” is a hendiadys; the two words combine to express one idea.
[1:18] 2 tn Heb “at the end of the days which the king said to bring them.”
[8:18] 3 tn Heb “on my standing.”
[8:23] 4 tc The present translation reads הַפְּשָׁעִים (happÿsha’im, “rebellious acts”) for the MT הַפֹּשְׁעִים (happoshÿ’im, “rebels”). While the MT is understandable (cf. NIV, “when rebels have become completely wicked”), the filling up of transgressions is a familiar OT expression (cf. Gen 15:16) and fits this context well. Cf. the LXX, Theodotion, the Vulgate, and the Syriac.
[8:23] 5 tn Heb “strong of face.”
[8:23] 6 tn Heb “understanding riddles.” Possible meanings include “double-dealing” (BDB 295 s.v. חִידָה; cf. TEV, CEV) and “with a good knowledge of intrigue” (HALOT 309 s.v. חִידָה; cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[8:23] 7 tn Heb “stand” or “stand up.”
[9:3] 6 tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (’adonay ha’elohim).
[9:3] 7 sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.