Daniel 1:9-17
Context1:9 Then God made the overseer of the court officials sympathetic to Daniel. 1 1:10 But he 2 responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided 3 your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? 4 If that happened, 5 you would endanger my life 6 with the king!” 1:11 Daniel then spoke to the warden 7 whom the overseer of the court officials had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: 1:12 “Please test your servants for ten days by providing us with some vegetables to eat and water to drink. 1:13 Then compare our appearance 8 with that of 9 the young men who are eating the royal delicacies; 10 deal with us 11 in light of what you see.” 1:14 So the warden 12 agreed to their proposal 13 and tested them for ten 14 days.
1:15 At the end of the ten days their appearance was better and their bodies were healthier 15 than all the young men who had been eating the royal delicacies. 1:16 So the warden removed the delicacies and the wine 16 from their diet 17 and gave them a diet of vegetables instead. 1:17 Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.


[1:9] 1 tn Heb “Then God granted Daniel loyal love and compassion before the overseer of the court officials.” The expression “loyal love and compassion” is a hendiadys; the two words combine to express one idea.
[1:10] 2 tn Heb “The overseer of the court officials.” The subject has been specified in the translation for the sake of clarity.
[1:10] 3 tn Heb “assigned.” See v. 5.
[1:10] 4 tn Heb “Why should he see your faces thin from the young men who are according to your age?” The term translated “thin” occurs only here and in Gen 40:6, where it appears to refer to a dejected facial expression. The word is related to an Arabic root meaning “be weak.” See HALOT 277 s.v. II זעף.
[1:10] 5 tn The words “if that happened” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
[1:10] 6 tn Heb “my head.” Presumably this is an implicit reference to capital punishment (cf. NCV, TEV, CEV, NLT), although this is not entirely clear.
[1:11] 3 sn Having failed to convince the overseer, Daniel sought the favor of the warden whom the overseer had appointed to care for the young men.
[1:13] 4 tn Heb “let our appearance be seen before you.”
[1:13] 5 tn Heb “the appearance of.”
[1:13] 6 tn Heb “delicacies of the king.” So also in v. 15.
[1:13] 7 tn Heb “your servants.”
[1:14] 5 tn Heb “he”; the referent (the warden mentioned in v. 11) has been specified in the translation for clarity.
[1:14] 6 tn Heb “listened to them with regard to this matter.”
[1:14] 7 sn The number ten is sometimes used in the OT as an ideal number of completeness. Cf. v. 20; Zech 8:23; Rev 2:10.
[1:15] 6 tn Heb “fat of flesh”; KJV, ASV “fatter in flesh”; NASB, NRSV “fatter” (although this is no longer a sign of health in Western culture).
[1:16] 7 tn Heb “the wine of their drinking.”
[1:16] 8 tn The words “from their diet” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.