Daniel 10:15
Context10:15 While he was saying this to me, 1 I was flat on 2 the ground and unable to speak.
Daniel 8:10
Context8:10 It grew so big it reached the army 3 of heaven, and it brought about the fall of some of the army and some of the stars 4 to the ground, where it trampled them.
Daniel 8:12
Context8:12 The army was given over, 5 along with the daily sacrifice, in the course of his sinful rebellion. 6 It hurled 7 truth 8 to the ground and enjoyed success. 9
Daniel 8:18
Context8:18 As he spoke with me, I fell into a trance with my face to the ground. But he touched me and stood me upright. 10
Daniel 10:9
Context10:9 I listened to his voice, 11 and as I did so 12 I fell into a trance-like sleep with my face to the ground.
Daniel 8:7
Context8:7 I saw it approaching the ram. It went into a fit of rage against the ram 13 and struck it 14 and broke off its two horns. The ram had no ability to resist it. 15 The goat hurled the ram 16 to the ground and trampled it. No one could deliver the ram from its power. 17


[10:15] 1 tn Heb “speaking to me according to these words.”
[10:15] 2 tn Heb “I placed my face toward.”
[8:10] 3 tn Traditionally, “host.” The term refers to God’s heavenly angelic assembly, which he sometimes leads into battle as an army.
[8:10] 4 sn In prescientific Israelite thinking the stars were associated with the angelic members of God’s heavenly assembly. See Judg 5:20; Job 38:7; Isa 40:26. In west Semitic mythology the stars were members of the high god’s divine assembly (see Isa 14:13).
[8:12] 5 tc The present translation reads וּצְבָאָהּ נִתַּן (utsÿva’ah nittan) for the MT וְצָבָא תִּנָּתֵן (vÿtsava’ tinnaten). The context suggests a perfect rather than an imperfect verb.
[8:12] 6 tn Heb “in (the course of) rebellion.” The meaning of the phrase is difficult to determine. It could mean “due to rebellion,” referring to the failures of the Jews, but this is not likely since it is not a point made elsewhere in the book. The phrase more probably refers to the rebellion against God and the atrocities against the Jews epitomized by Antiochus.
[8:12] 7 tc Two medieval Hebrew
[8:12] 8 sn Truth here probably refers to the Torah. According to 1 Macc 1:56, Antiochus initiated destruction of the sacred books of the Jews.
[8:12] 9 tn Heb “it acted and prospered.”
[8:18] 7 tn Heb “on my standing.”
[10:9] 9 tc Heb “I heard the sound of his words.” These words are absent in the LXX and the Syriac.
[10:9] 10 tn Heb “as I listened to the sound of his words.”
[8:7] 13 tn Heb “stand before him.”
[8:7] 14 tn Heb “he hurled him.” The referents of both pronouns (the male goat and the ram) have been specified in the translation for clarity.
[8:7] 15 sn The goat of Daniel’s vision represents Greece; the large horn represents Alexander the Great. The ram stands for Media-Persia. Alexander’s rapid conquest of the Persians involved three battles of major significance which he won against overwhelming odds: Granicus (334