Daniel 11:16
Context11:16 The one advancing against him will do as he pleases, and no one will be able to stand before him. He will prevail in the beautiful land, and its annihilation will be within his power. 1
Daniel 8:4
Context8:4 I saw that the ram was butting westward, northward, and southward. No animal 2 was able to stand before it, and there was none who could deliver from its power. 3 It did as it pleased and acted arrogantly. 4
Daniel 8:27
Context8:27 I, Daniel, was exhausted 5 and sick for days. Then I got up and again carried out the king’s business. But I was astonished at the vision, and there was no one to explain it.
Daniel 10:21
Context10:21 However, I will first tell you what is written in a dependable book. 6 (There is no one who strengthens me against these princes, 7 except Michael your 8 prince.
Daniel 11:15
Context11:15 Then the king of the north will advance and will build siege mounds and capture a well-fortified city. 9 The forces of the south will not prevail, not even his finest contingents. 10 They will have no strength to prevail.
Daniel 11:45
Context11:45 He will pitch his royal tents between the seas 11 toward the beautiful holy mountain. But he will come to his end, with no one to help him.
Daniel 8:5
Context8:5 While I was contemplating all this, 12 a male goat 13 was coming from the west over the surface of all the land 14 without touching the ground. This goat had a conspicuous horn 15 between its eyes.
Daniel 9:26
Context9:26 Now after the sixty-two weeks,
an anointed one will be cut off and have nothing. 16
As for the city and the sanctuary,
the people of the coming prince will destroy 17 them.
But his end will come speedily 18 like a flood. 19
Until the end of the war that has been decreed
there will be destruction.


[8:4] 3 tn Heb “hand.” So also in v. 7.
[8:4] 4 tn In the Hiphil the Hebrew verb גָּדַל (gadal, “to make great; to magnify”) can have either a positive or a negative sense. For the former, used especially of God, see Ps 126:2, 3; Joel 2:21. In this chapter (8:4, 8, 11, 25) the word has a pejorative sense, describing the self-glorification of this king. The sense seems to be that of vainly assuming one’s own superiority through deliberate hubris.
[8:27] 3 tn The Hebrew word here is נִהְיֵיתִי (nihyetiy). Its meaning is not entirely clear. Hebrew הָיָה (hayah) normally has meanings such as “to be” or “become.” Here, however, it describes Daniel’s emotional and physical response to the enigmatic vision that he has seen. It is parallel to the following verb, which refers to illness, and seems to refer to a state of utter exhaustion due to the amazing things that Daniel has just seen. The LXX lacks the word. On the meaning of the word see further, BDB 227-28 s.v. הָיָה Niph.2; DCH 2:540 s.v. היה I Ni.3.
[10:21] 4 tn Heb “a book of truth.” Several English versions treat this as a title of some sort (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT), although the NAB’s rendering “the truthful book” regards “truth” as an attributive adjective, as does the present translation.
[10:21] 5 tn The word “princes” is supplied for clarity.
[10:21] 6 tn The pronoun is plural in Hebrew, suggesting that Michael is the angelic prince of Daniel and his people.
[11:15] 5 sn This well-fortified city is apparently Sidon. Its capture from the Ptolemies by Antiochus the Great was a strategic victory for the Seleucid kingdom.
[11:15] 6 tn Or “choice troops” (BDB 104 s.v. מִבְחָר), or “elite troops” (HALOT 542 s.v. מִבְחָר).
[11:45] 6 sn Presumably seas refers to the Mediterranean Sea and the Dead Sea.
[8:5] 7 tn The words “all this” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.
[8:5] 8 tn Heb “and behold, a he-goat of the goats.”
[8:5] 9 tn Or “of the whole earth” (NAB, ASV, NASB, NRSV).
[8:5] 10 tn Heb “a horn of vision” [or “conspicuousness”], i.e., “a conspicuous horn,” one easily seen.
[9:26] 8 sn The expression have nothing is difficult. Presumably it refers to an absence of support or assistance for the anointed one at the time of his “cutting off.” The KJV rendering “but not for himself,” apparently suggesting a vicarious death, cannot be defended.
[9:26] 9 tc Some witnesses (e.g., the Syriac) understand a passive verb and the preposition עִם (’im, “with) rather than the noun עַם (’am, “people”), thus reading “the city and the sanctuary will be destroyed with the coming prince.”
[9:26] 10 tn The words “will come speedily” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
[9:26] 11 sn Flood here is a metaphor for sudden destruction.