NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Daniel 11:17

Context
11:17 His intention 1  will be to come with the strength of his entire kingdom, and he will form alliances. 2  He will give the king of the south 3  a daughter 4  in marriage in order to destroy the kingdom, but it will not turn out to his advantage.

Hosea 1:9

Context
1:9 Then the Lord 5  said: “Name him ‘Not My People’ (Lo-Ammi), because you 6  are not my people and I am not your 7  God.” 8 

Drag to resizeDrag to resize

[11:17]  1 tn Heb “and he will set his face.” Cf. vv. 18, 19.

[11:17]  2 tc The present translation reads מֵישָׁרִים (mesharim, “alliances”) for the MT וִישָׁרִים (viysharim, “uprightness”).

[11:17]  3 tn Heb “him”; the referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity.

[11:17]  4 tn Heb “the daughter of the women.”

[1:9]  5 tn Heb “Then he said”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. As in v. 6, many English versions specify the speaker here.

[1:9]  6 tn The independent personal pronoun אַתֶּם (’attem, “you”) is a plural form, referring to the people of Israel as a whole. To make this clear TEV translates this as third person: “the people of Israel are not my people” (cf. CEV, NLT).

[1:9]  7 tn The pronominal suffix on the preposition לָכֶם (lakhem, “your”) is a plural form, referring to the people of Israel as a whole.

[1:9]  8 tc The MT reads לֹא־אֶהְיֶה לָכֶם (lo-ehyeh lakhem, “I will not be yours”). The editors of BHS suggest emending the text to לֹא־אֱלֹהֵיכֶם (lo-elohekhem, “I will not be your God”). The emendation creates a tighter parallel with the preceding אַתֶּם לֹא עַמִּי (’attem lo’ ’ammi, “you are not my people”). Because of a lack of external evidence, however, the reading of the MT should be retained.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA