Daniel 2:24-25
Context2:24 Then Daniel went in to see 1 Arioch (whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon). He came 2 and said to him, “Don’t destroy the wise men of Babylon! Escort me 3 to the king, and I will disclose the interpretation to him!” 4
2:25 So Arioch quickly ushered Daniel into the king’s presence, saying to him, “I 5 have found a man from the captives of Judah who can make known the interpretation to the king.”
Daniel 4:9
Context4:9 saying, “Belteshazzar, chief of the magicians, in whom I know there to be a spirit of the holy gods and whom no mystery baffles, consider 6 my dream that I saw and set forth its interpretation!
Daniel 4:14
Context4:14 He called out loudly 7 as follows: 8
‘Chop down the tree and lop off its branches!
Strip off its foliage
and scatter its fruit!
Let the animals flee from under it
and the birds from its branches!
Daniel 4:18
Context4:18 “This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now you, Belteshazzar, declare its 9 interpretation, for none of the wise men in 10 my kingdom are able to make known to me the interpretation. But you can do so, for a spirit of the holy gods is in you.”
Daniel 5:2
Context5:2 While under the influence 11 of the wine, Belshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels – the ones that Nebuchadnezzar his father 12 had confiscated 13 from the temple in Jerusalem 14 – so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drink from them. 15
Daniel 6:16
Context6:16 So the king gave the order, 16 and Daniel was brought and thrown into a den 17 of lions. The king consoled 18 Daniel by saying, “Your God whom you continually serve will rescue you!”
Daniel 6:23
Context6:23 Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.


[2:24] 1 tc The MT has עַל עַל (’al ’al, “he entered upon”). Several medieval Hebrew
[2:24] 2 tc The LXX and Vulgate, along with one medieval Hebrew
[2:24] 3 tn Aram “cause me to enter.” So also in v. 25.
[2:25] 5 sn Arioch’s claim is self-serving and exaggerated. It is Daniel who came to him, and not the other way around. By claiming to have found one capable of solving the king’s dilemma, Arioch probably hoped to ingratiate himself to the king.
[4:9] 9 tc The present translation assumes the reading חֲזִי (khazi, “consider”) rather than the MT חֶזְוֵי (khezvey, “visions”). The MT implies that the king required Daniel to disclose both the dream and its interpretation, as in chapter 2. But in the following verses Nebuchadnezzar recounts his dream, while Daniel presents only its interpretation.
[4:14] 13 tn Aram “in strength.”
[4:14] 14 tn Aram “and thus he was saying.”
[4:18] 17 tc The present translation reads פִּשְׁרֵהּ (pishreh, “its interpretation”) with the Qere and many medieval Hebrew
[5:2] 21 tn Or perhaps, “when he had tasted” (cf. NASB) in the sense of officially initiating the commencement of the banquet. The translation above seems preferable, however, given the clear evidence of inebriation in the context (cf. also CEV “he got drunk and ordered”).
[5:2] 22 tn Or “ancestor”; or “predecessor” (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated “father” can on occasion denote these other relationships.
[5:2] 24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:2] 25 sn Making use of sacred temple vessels for an occasion of reveling and drunkenness such as this would have been a religious affront of shocking proportions to the Jewish captives.
[6:16] 25 tn Aram “said.” So also in vv. 24, 25.
[6:16] 26 sn The den was perhaps a pit below ground level which could be safely observed from above.