Daniel 2:28
Context2:28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries, 1 and he has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the times to come. 2 The dream and the visions you had while lying on your bed 3 are as follows.
Genesis 49:1
Context49:1 Jacob called for his sons and said, “Gather together so I can tell you 4 what will happen to you in the future. 5
Deuteronomy 4:30
Context4:30 In your distress when all these things happen to you in the latter days, 6 if you return to the Lord your God and obey him 7
Deuteronomy 31:21
Context31:21 Then when 8 many disasters and distresses overcome them 9 this song will testify against them, 10 for their 11 descendants will not forget it. 12 I know the 13 intentions they have in mind 14 today, even before I bring them 15 to the land I have promised.”
Isaiah 2:2
Contextthe mountain of the Lord’s temple will endure 17
as the most important of mountains,
and will be the most prominent of hills. 18
All the nations will stream to it,
Hosea 3:5
Context3:5 Afterward, the Israelites will turn and seek the Lord their God and their Davidic king. 19 Then they will submit to the Lord in fear and receive his blessings 20 in the future. 21
Micah 4:1-2
Context4:1 In the future 22 the Lord’s Temple Mount will be the most important mountain of all; 23
it will be more prominent than other hills. 24
People will stream to it.
4:2 Many nations will come, saying,
“Come on! Let’s go up to the Lord’s mountain,
to the temple 25 of Jacob’s God,
so he can teach us his commands 26
and we can live by his laws.” 27
For Zion will be the source of instruction;
the Lord’s teachings will proceed from Jerusalem. 28
Micah 3:1
Context3:1 I said,
“Listen, you leaders 29 of Jacob,
you rulers of the nation 30 of Israel!
You ought to know what is just, 31
[2:28] 1 tn Aram “a revealer of mysteries.” The phrase serves as a quasi-title for God in Daniel.
[2:28] 2 tn Aram “in the latter days.”
[2:28] 3 tn Aram “your dream and the visions of your head upon your bed.”
[49:1] 4 tn After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
[49:1] 5 tn The expression “in the future” (אַחֲרִית הַיָּמִים, ’akharit hayyamim, “in the end of days”) is found most frequently in prophetic passages; it may refer to the end of the age, the eschaton, or to the distant future. The contents of some of the sayings in this chapter stretch from the immediate circumstances to the time of the settlement in the land to the coming of Messiah. There is a great deal of literature on this chapter, including among others C. Armerding, “The Last Words of Jacob: Genesis 49,” BSac 112 (1955): 320-28; H. Pehlke, “An Exegetical and Theological Study of Genesis 49:1-28” (Th.D. dissertation, Dallas Theological Seminary, 1985); and B. Vawter, “The Canaanite Background of Genesis 49,” CBQ 17 (1955): 1-18.
[4:30] 6 sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.
[4:30] 7 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.
[31:21] 8 tn Heb “Then it will come to pass that.”
[31:21] 9 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 10 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 11 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 12 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”
[31:21] 13 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:21] 14 tn Heb “which he is doing.”
[31:21] 15 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[2:2] 16 tn Heb “in the end of the days.” This phrase may refer generally to the future, or more technically to the final period of history. See BDB 31 s.v. ַאחֲרִית. The verse begins with a verb that functions as a “discourse particle” and is not translated. In numerous places throughout the OT, the “to be” verb with a prefixed conjunction (וְהָיָה [vÿhayah] and וַיְהִי [vayÿhi]) occurs in this fashion to introduce a circumstantial clause and does not require translation.
[2:2] 17 tn Or “be established” (KJV, NIV, NRSV).
[2:2] 18 tn Heb “as the chief of the mountains, and will be lifted up above the hills.” The image of Mount Zion being elevated above other mountains and hills pictures the prominence it will attain in the future.
[3:5] 19 tn Heb “David their king”; cf. NCV “the king from David’s family”; TEV “a descendant of David their king”; NLT “David’s descendant, their king.”
[3:5] 20 tn Heb “his goodness”; NLT “his good gifts.”
[3:5] 21 tn Heb “in the end of the days.” Cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NLT “in the last days.”
[4:1] 22 tn Heb “at the end of days.”
[4:1] 23 tn Heb “will be established as the head of the mountains.”
[4:1] 24 tn Heb “it will be lifted up above the hills.”
[4:2] 27 tn Heb “and we can walk in his paths.”
[4:2] 28 tn Heb “instruction [or, “law”] will go out from Zion, and the word of the
[3:1] 31 tn Heb “Should you not know justice?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you should!”