Daniel 2:3
Context2:3 The king told them, “I have had a dream, 1 and I 2 am anxious to understand the dream.”
Daniel 7:15
Context7:15 “As for me, Daniel, my spirit was distressed, 3 and the visions of my mind 4 were alarming me.
Daniel 7:2
Context7:2 Daniel explained: 5 “I was watching in my vision during the night as 6 the four winds of the sky 7 were stirring up the great sea. 8


[2:3] 1 tn Heb “I have dreamed a dream” (so KJV, ASV).
[7:15] 3 tn The Aramaic text includes the phrase “in its sheath,” apparently viewing the body as a container or receptacle for the spirit somewhat like a sheath or scabbard is for a knife or a sword (cf. NAB “within its sheath of flesh”). For this phrase the LXX and Vulgate have “in these things.”
[7:2] 5 tn Aram “answered and said.”
[7:2] 7 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[7:2] 8 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.