Daniel 2:46
Context2:46 Then King Nebuchadnezzar bowed down with his face to the ground 1 and paid homage to Daniel. He gave orders to offer sacrifice and incense to him.
Daniel 3:13
Context3:13 Then Nebuchadnezzar in a fit of rage 2 demanded that they bring 3 Shadrach, Meshach, and Abednego before him. So they brought them 4 before the king.
Daniel 3:20
Context3:20 He ordered strong 5 soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach, and Abednego and to throw them into the furnace of blazing fire.
Daniel 4:7
Context4:7 When the magicians, astrologers, wise men, and diviners entered, I recounted the dream for them. But they were unable to make known its interpretation to me.
Daniel 5:29
Context5:29 Then, on Belshazzar’s orders, 6 Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.
Daniel 7:1
Context7:1 In the first 7 year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had 8 a dream filled with visions 9 while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion. 10
Daniel 7:23
Context7:23 “This is what he told me: 11
‘The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth
that will differ from all the other kingdoms.
It will devour all the earth
and will trample and crush it.


[2:46] 1 tn Aram “fell on his face.”
[3:13] 2 tn Aram “in anger and wrath”; NASB “in rage and anger.” The expression is a hendiadys.
[3:13] 3 tn The Aramaic infinitive is active.
[3:13] 4 tn Aram “these men.” The pronoun is used in the translation to avoid undue repetition.
[3:20] 3 tn This is sometimes taken as a comparative: “[some of the] strongest.”
[5:29] 4 tn Aram “Belshazzar spoke.”
[7:1] 5 sn The first year of Belshazzar’s reign would have been ca. 553
[7:1] 7 tn Aram “and visions of his head.” The Aramaic is difficult here. Some scholars add a verb thought to be missing (e.g., “the visions of his head [were alarming him]”), but there is no external evidence to support such a decision and the awkwardness of the text at this point may be original.
[7:1] 8 tn Aram “head of words.” The phrase is absent in Theodotion. Cf. NIV “the substance of his dream.”