Daniel 2:7
Context2:7 They again replied, “Let the king inform us 1 of the dream; then we will disclose its 2 interpretation.”
Daniel 2:36
Context2:36 This was the dream. Now we 3 will set forth before the king its interpretation.
Daniel 3:4
Context3:4 Then the herald 4 made a loud 5 proclamation: “To you, O peoples, nations, and language groups, the following command is given: 6
Daniel 3:9
Context3:9 They said 7 to King Nebuchadnezzar, “O king, live forever! 8


[2:7] 1 tn Aram “his servants.”
[2:36] 3 tn Various suggestions have been made concerning the plural “we.” It is probably the editorial plural and could be translated here as “I.”
[3:4] 5 tn According to BDB 1097 s.v. כָּרוֹז the Aramaic word used here is a Greek loanword, but other scholars have argued instead for a Persian derivation (HALOT 1902 s.v. *כָּרוֹז).
[3:4] 6 tn Aram “in strength.”
[3:4] 7 tn Aram “they are saying.”
[3:9] 7 tn Aram “answered and said,” a common Aramaic idiom that occurs repeatedly in this chapter.
[3:9] 8 sn O king, live forever! is a comment of typical court courtesy that is not necessarily indicative of the real sentiments of the speaker. Ancient oriental court protocol could sometimes require a certain amount of hypocrisy.