Daniel 2:9
Context2:9 If you don’t inform me of the dream, there is only one thing that is going to happen to you. 1 For you have agreed among yourselves to report to me something false and deceitful 2 until such time as things might change. So tell me the dream, and I will have confidence 3 that you can disclose its interpretation.”
Daniel 3:19
Context3:19 Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and his disposition changed 4 toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders 5 to heat the furnace seven times hotter than it was normally heated.
Daniel 4:19
Context4:19 Then Daniel (whose name is also Belteshazzar) was upset for a brief time; 6 his thoughts were alarming him. The king said, “Belteshazzar, don’t let the dream and its interpretation alarm you.” But Belteshazzar replied, “Sir, 7 if only the dream were for your enemies and its interpretation applied to your adversaries!
Daniel 6:2
Context6:2 Over them would be three supervisors, one of whom was Daniel. These satraps were accountable 8 to them, so that the king’s interests might not incur damage.
Daniel 7:5
Context7:5 “Then 9 a second beast appeared, like a bear. It was raised up on one side, and there were three ribs 10 in its mouth between its teeth. 11 It was told, 12 ‘Get up and devour much flesh!’
Daniel 2:35
Context2:35 Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were broken in pieces without distinction 13 and became like chaff from the summer threshing floors that the wind carries away. Not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a large mountain that filled the entire earth.


[2:9] 1 tn Aram “one is your law,” i.e., only one thing is applicable to you.
[2:9] 2 tn Aram “a lying and corrupt word.”
[2:9] 3 tn Aram “I will know.”
[3:19] 4 tn Aram “the appearance of his face was altered”; cf. NLT “his face became distorted with rage”; NAB “[his] face became livid with utter rage.”
[3:19] 5 tn Aram “he answered and said.”
[4:19] 7 tn Aram “about one hour.” The expression refers idiomatically to a brief period of time of undetermined length.
[6:2] 10 tn Aram “giving an account.”
[7:5] 13 tn Aram “and behold.”
[7:5] 14 sn The three ribs held securely in the mouth of the bear, perhaps representing Media-Persia, apparently symbolize military conquest, but the exact identity of the “ribs” is not clear. Possibly it is a reference to the Persian conquest of Lydia, Egypt, and Babylonia.
[7:5] 15 tc The LXX lacks the phrase “between its teeth.”
[7:5] 16 tn Aram “and thus they were saying to it.”
[2:35] 16 tn Aram “as one.” For the meaning “without distinction” see the following: F. Rosenthal, Grammar, 36, §64, and p. 93; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 60.