Daniel 3:10
Context3:10 You have issued an edict, O king, that everyone must bow down and pay homage to the golden statue when they hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music.
Daniel 5:12
Context5:12 Thus there was found in this man Daniel, whom the king renamed Belteshazzar, an extraordinary spirit, knowledge, and skill to interpret 1 dreams, solve riddles, and decipher knotty problems. 2 Now summon 3 Daniel, and he will disclose the interpretation.”
Daniel 6:13-14
Context6:13 Then they said to the king, “Daniel, who is one of the captives 4 from Judah, pays no attention to you, O king, or to the edict that you issued. Three times daily he offers his prayer.” 5
6:14 When the king heard this, 6 he was very upset and began thinking about 7 how he might rescue Daniel. Until late afternoon 8 he was struggling to find a way to rescue him.


[5:12] 1 tc The translation reads מִפְשַׁר (mifshar) rather than the MT מְפַשַּׁר (mÿfashar) and later in the verse reads וּמִשְׁרֵא (mishre’) rather than the MT וּמְשָׁרֵא (mÿshare’). The Masoretes have understood these Aramaic forms to be participles, but they are more likely to be vocalized as infinitives. As such, they have an epexegetical function in the syntax of their clause.
[5:12] 2 tn Aram “to loose knots.”
[5:12] 3 tn Aram “let [Daniel] be summoned.”
[6:13] 1 tn Aram “from the sons of the captivity [of].”
[6:13] 2 tn Aram “prays his prayer.”