Daniel 3:22
Context3:22 But since the king’s command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted 1 Shadrach, Meshach, and Abednego were killed 2 by the leaping flames. 3
Daniel 7:9
Context7:9 “While I was watching,
thrones were set up,
and the Ancient of Days 4 took his seat.
His attire was white like snow;
the hair of his head was like lamb’s 5 wool.
His throne was ablaze with fire
and its wheels were all aflame. 6


[3:22] 1 tn Aram “caused to go up.”
[3:22] 2 tn The Aramaic verb is active.
[3:22] 3 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”
[7:9] 4 tn Or “the Ancient One” (NAB, NRSV, NLT), although the traditional expression has been retained in the present translation because it is familiar to many readers. Cf. TEV “One who had been living for ever”; CEV “the Eternal God.”
[7:9] 5 tn Traditionally the Aramaic word נְקֵא (nÿqe’) has been rendered “pure,” but here it more likely means “of a lamb.” Cf. the Syriac neqya’ (“a sheep, ewe”). On this word see further, M. Sokoloff, “’amar neqe’, ‘Lamb’s Wool’ (Dan 7:9),” JBL 95 (1976): 277-79.