Daniel 3:24
Context3:24 Then King Nebuchadnezzar was startled and quickly got up. He said to his ministers, “Wasn’t it three men that we tied up and threw 1 into 2 the fire?” They replied to the king, “For sure, O king.”
Daniel 3:27
Context3:27 Once the satraps, prefects, governors, and ministers of the king had gathered around, they saw that those men were physically 3 unharmed by the fire. 4 The hair of their heads was not singed, nor were their trousers damaged. Not even the smell of fire was to be found on them!
Daniel 4:36
Context4:36 At that time my sanity returned to me. I was restored 5 to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated 6 over my kingdom. I became even greater than before.
Daniel 6:7
Context6:7 To all the supervisors of the kingdom, the prefects, satraps, counselors, and governors it seemed like a good idea for a royal edict to be issued and an interdict to be enforced. For the next thirty days anyone who prays 7 to any god or human other than you, O king, should be thrown into a den of lions.
[3:24] 1 tn Aram “we threw…bound.”
[3:24] 2 tn Aram “into the midst of.”
[3:27] 3 tn Aram “in their bodies.”
[3:27] 4 tn Aram “the fire did not have power.”
[4:36] 5 tc The translation reads הַדְרֵת (hadret, “I returned”) rather than the MT הַדְרִי (hadri, “my honor”); cf. Theodotion.
[4:36] 6 tc The translation reads הָתְקְנֵת (hotqÿnet, “I was established”) rather than the MT הָתְקְנַת (hotqÿnat, “it was established”). As it stands, the MT makes no sense here.





