Daniel 3:4
Context3:4 Then the herald 1 made a loud 2 proclamation: “To you, O peoples, nations, and language groups, the following command is given: 3
Daniel 11:25
Context11:25 He will rouse his strength and enthusiasm 4 against the king of the south 5 with a large army. The king of the south will wage war with a large and very powerful army, but he will not be able to prevail because of the plans devised against him.
Daniel 11:13
Context11:13 For the king of the north will again muster an army, one larger than before. At the end of some years he will advance with a huge army and enormous supplies.
Daniel 4:14
Context4:14 He called out loudly 6 as follows: 7
‘Chop down the tree and lop off its branches!
Strip off its foliage
and scatter its fruit!
Let the animals flee from under it
and the birds from its branches!
Daniel 4:35
Context4:35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. 8
He does as he wishes with the army of heaven
and with those who inhabit the earth.
No one slaps 9 his hand
and says to him, ‘What have you done?’
Daniel 5:7
Context5:7 The king called out loudly 10 to summon 11 the astrologers, wise men, and diviners. The king proclaimed 12 to the wise men of Babylon that anyone who could read this inscription and disclose its interpretation would be clothed in purple 13 and have a golden collar 14 placed on his neck and be third ruler in the kingdom.


[3:4] 1 tn According to BDB 1097 s.v. כָּרוֹז the Aramaic word used here is a Greek loanword, but other scholars have argued instead for a Persian derivation (HALOT 1902 s.v. *כָּרוֹז).
[3:4] 2 tn Aram “in strength.”
[3:4] 3 tn Aram “they are saying.”
[11:25] 5 sn This king of the south was Ptolemy Philometer (ca. 181-145
[4:14] 7 tn Aram “in strength.”
[4:14] 8 tn Aram “and thus he was saying.”
[4:35] 10 tc The present translation reads כְּלָא (kÿla’), with many medieval Hebrew
[4:35] 11 tn Aram “strikes against.”
[5:7] 13 tn Aram “in strength.”
[5:7] 14 tn Aram “cause to enter.”
[5:7] 15 tn Aram “answered and said.”
[5:7] 16 sn Purple was a color associated with royalty in the ancient world.
[5:7] 17 tn The term translated “golden collar” here probably refers to something more substantial than merely a gold chain (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT) or necklace (cf. NASB).