Daniel 3:8
Context3:8 Now 1 at that time certain 2 Chaldeans came forward and brought malicious accusations against 3 the Jews.
Daniel 6:24
Context6:24 The king gave another order, 4 and those men who had maliciously accused 5 Daniel were brought and thrown 6 into the lions’ den – they, their children, and their wives. 7 They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.


[3:8] 1 tc This expression is absent in Theodotion.
[3:8] 3 tn Aram “ate the pieces of.” This is a rather vivid idiom for slander.
[6:24] 5 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.
[6:24] 6 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.
[6:24] 7 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.