NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Daniel 3:8

Context

3:8 Now 1  at that time certain 2  Chaldeans came forward and brought malicious accusations against 3  the Jews.

Daniel 7:13

Context
7:13 I was watching in the night visions,

“And with 4  the clouds of the sky 5 

one like a son of man 6  was approaching.

He went up to the Ancient of Days

and was escorted 7  before him.

Daniel 7:16

Context
7:16 I approached one of those standing nearby and asked him about the meaning 8  of all this. So he spoke with me and revealed 9  to me the interpretation of the vision: 10 

Daniel 3:26

Context
3:26 Then Nebuchadnezzar approached the door of the furnace of blazing fire. He called out, 11  “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most high God, come out! Come here!”

Then Shadrach, Meshach, and Abednego emerged from the fire. 12 

Daniel 6:20

Context
6:20 As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, 13  “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”

Daniel 6:12

Context
6:12 So they approached the king and said to him, 14  “Did you not issue an edict to the effect that for the next thirty days anyone who prays to any god or human other than to you, O king, would be thrown into a den of lions?” The king replied, “That is correct, 15  according to the law of the Medes and Persians, which cannot be changed.”
Drag to resizeDrag to resize

[3:8]  1 tc This expression is absent in Theodotion.

[3:8]  2 tn Aram “men.”

[3:8]  3 tn Aram “ate the pieces of.” This is a rather vivid idiom for slander.

[7:13]  4 tc The LXX has ἐπί (epi, “upon”) here (cf. Matt 24:30; 26:64). Theodotion has μετά (meta, “with”) here (cf. Mark 14:62; Rev 1:7).

[7:13]  5 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[7:13]  6 sn This text is probably the main OT background for Jesus’ use of the term “son of man.” In both Jewish and Christian circles the reference in the book of Daniel has traditionally been understood to refer to an individual, usually in a messianic sense. Many modern scholars, however, understand the reference to have a corporate identity. In this view, the “son of man” is to be equated with the “holy ones” (vv. 18, 21, 22, 25) or the “people of the holy ones” (v. 27) and understood as a reference to the Jewish people. Others understand Daniel’s reference to be to the angel Michael.

[7:13]  7 tn Aram “they brought him near.”

[7:16]  7 tn Aram “what is certain.”

[7:16]  8 tn Aram “and made known.”

[7:16]  9 tn Aram “matter,” but the matter at hand is of course the vision.

[3:26]  10 tn Aram “answered and said.”

[3:26]  11 tn Aram “from the midst of the fire.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.

[6:20]  13 tn Aram “The king answered and said to Daniel.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons; it is redundant in English.

[6:12]  16 tc The MT also has “about the edict of the king,” but this phrase is absent in the LXX and the Syriac. The present translation deletes the expression.

[6:12]  17 tn Aram “the word is true.”



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA