Daniel 4:1
Context4:1 (3:31) 1 “King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity! 2
Daniel 6:25
Context6:25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and language groups who were living in all the land: “Peace and prosperity! 3
Daniel 3:7
Context3:7 Therefore when they all 4 heard the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, 5 and all kinds of music, all the peoples, nations, and language groups began bowing down and paying homage to the golden statue that King Nebuchadnezzar had erected.
Daniel 7:14
Context7:14 To him was given ruling authority, honor, and sovereignty.
All peoples, nations, and language groups were serving 6 him.
His authority is eternal and will not pass away. 7
His kingdom will not be destroyed. 8
Daniel 5:19
Context5:19 Due to the greatness that he bestowed on him, all peoples, nations, and language groups were trembling with fear 9 before him. He killed whom he wished, he spared 10 whom he wished, he exalted whom he wished, and he brought low whom he wished.


[4:1] 1 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:37 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 4:1 ET = 3:31 AT, 4:2 ET = 3:32 AT, 4:3 ET = 3:33 AT, 4:4 ET = 4:1 AT, etc., through 4:37 ET = 4:34 AT. Thus Dan 3:31-33 of the Aramaic text appears as Dan 4:1-3 in the English Bible, and the corresponding verses of ch. 4 differ accordingly. In spite of the division of the Aramaic text, a good case can be made that 3:31-33 AT (= 4:1-3 ET) is actually the introduction to ch. 4.
[4:1] 2 tn Aram “May your peace increase!”
[6:25] 3 tn Aram “May your peace be increased!”
[3:7] 5 tn Aram “all the peoples.”
[3:7] 6 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew
[7:14] 7 tn Some take “serving” here in the sense of “worshiping.”
[7:14] 8 tn Aram “is an eternal authority which will not pass away.”
[7:14] 9 tn Aram “is one which will not be destroyed.”
[5:19] 9 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”
[5:19] 10 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה(khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mÿkha’, “to smite”).