Daniel 4:32
Context4:32 You will be driven from human society, and you will live with the wild animals. You will be fed grass like oxen, and seven periods of time will pass by for you before 1 you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes.”
Daniel 5:2
Context5:2 While under the influence 2 of the wine, Belshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels – the ones that Nebuchadnezzar his father 3 had confiscated 4 from the temple in Jerusalem 5 – so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drink from them. 6
Daniel 4:25
Context4:25 You will be driven 7 from human society, 8 and you will live 9 with the wild animals. You will be fed 10 grass like oxen, 11 and you will become damp with the dew of the sky. Seven periods of time will pass by for you, before 12 you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes.
Daniel 5:21
Context5:21 He was driven from human society, his mind 13 was changed to that of an animal, he lived 14 with the wild donkeys, he was fed grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until he came to understand that the most high God rules over human kingdoms, and he appoints over them whomever he wishes.


[5:2] 2 tn Or perhaps, “when he had tasted” (cf. NASB) in the sense of officially initiating the commencement of the banquet. The translation above seems preferable, however, given the clear evidence of inebriation in the context (cf. also CEV “he got drunk and ordered”).
[5:2] 3 tn Or “ancestor”; or “predecessor” (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated “father” can on occasion denote these other relationships.
[5:2] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:2] 6 sn Making use of sacred temple vessels for an occasion of reveling and drunkenness such as this would have been a religious affront of shocking proportions to the Jewish captives.
[4:25] 3 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.
[4:25] 4 tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.
[4:25] 5 tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.
[4:25] 6 tn Or perhaps “be made to eat.”
[4:25] 7 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.