Daniel 4:35
Context4:35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. 1
He does as he wishes with the army of heaven
and with those who inhabit the earth.
No one slaps 2 his hand
and says to him, ‘What have you done?’
Daniel 6:20
Context6:20 As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, 3 “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”
Daniel 9:11
Context9:11 “All Israel has broken 4 your law and turned away by not obeying you. 5 Therefore you have poured out on us the judgment solemnly threatened 6 in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against you. 7
Daniel 10:17
Context10:17 How, sir, am I able to speak with you? 8 My strength is gone, 9 and I am breathless.”


[4:35] 1 tc The present translation reads כְּלָא (kÿla’), with many medieval Hebrew
[4:35] 2 tn Aram “strikes against.”
[6:20] 3 tn Aram “The king answered and said to Daniel.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons; it is redundant in English.
[9:11] 5 tn Or “transgressed.” The Hebrew verb has the primary sense of crossing a boundary, in this case, God’s law.
[9:11] 6 tn Heb “by not paying attention to your voice.”
[9:11] 7 tn Heb “the curse and the oath which is written.” The term “curse” refers here to the judgments threatened in the Mosaic law (see Deut 28) for rebellion. The expression “the curse and the oath” is probably a hendiadys (cf. Num 5:21; Neh 10:29) referring to the fact that the covenant with its threatened judgments was ratified by solemn oath and made legally binding upon the covenant community.
[10:17] 7 tn Heb “How is the servant of this my lord able to speak with this my lord?”