Daniel 5:18
Context5:18 As for you, O king, the most high God bestowed on your father Nebuchadnezzar a kingdom, greatness, honor, and majesty. 1
Daniel 5:11
Context5:11 There is a man in your kingdom who has within him a spirit of the holy gods. In the days of your father, he proved to have 2 insight, discernment, and wisdom like that 3 of the gods. 4 King Nebuchadnezzar your father appointed him chief of the magicians, astrologers, wise men, and diviners. 5
Daniel 9:8
Context9:8 O LORD, we have been humiliated 6 – our kings, our leaders, and our ancestors – because we have sinned against you.
Daniel 11:24
Context11:24 In a time of prosperity for the most productive areas of the province he will come and accomplish what neither his fathers nor their fathers accomplished. He will distribute loot, spoils, and property to his followers, and he will devise plans against fortified cities, but not for long. 7
Daniel 5:13
Context5:13 So Daniel was brought in before the king. The king said to Daniel, “Are you that Daniel who is one of the captives of Judah, whom my father the king brought from Judah?
Daniel 9:6
Context9:6 We have not paid attention to your servants the prophets, who spoke by your authority 8 to our kings, our leaders, and our ancestors, 9 and to all the inhabitants 10 of the land as well.
Daniel 2:23
Context2:23 O God of my fathers, I acknowledge and glorify you,
for you have bestowed wisdom and power on me.
Now you have enabled me to understand what I 11 requested from you.
For you have enabled me to understand the king’s dilemma.” 12
Daniel 11:37-38
Context11:37 He will not respect 13 the gods of his fathers – not even the god loved by women. 14 He will not respect any god; he will elevate himself above them all. 11:38 What he will honor is a god of fortresses – a god his fathers did not acknowledge he will honor with gold, silver, valuable stones, and treasured commodities.
Daniel 5:2
Context5:2 While under the influence 15 of the wine, Belshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels – the ones that Nebuchadnezzar his father 16 had confiscated 17 from the temple in Jerusalem 18 – so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drink from them. 19
Daniel 9:16
Context9:16 O Lord, according to all your justice, 20 please turn your raging anger 21 away from your city Jerusalem, your holy mountain. For due to our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people are mocked by all our neighbors.
Daniel 11:6
Context11:6 After some years have passed, they 22 will form an alliance. Then the daughter 23 of the king of the south will come to the king of the north to make an agreement, but she will not retain her power, 24 nor will he continue 25 in his strength. 26 She, together with the one who brought her, her child, 27 and her benefactor will all be delivered over at that time. 28
Daniel 7:9
Context7:9 “While I was watching,
thrones were set up,
and the Ancient of Days 29 took his seat.
His attire was white like snow;
the hair of his head was like lamb’s 30 wool.
His throne was ablaze with fire
and its wheels were all aflame. 31


[5:18] 1 tn Or “royal greatness and majestic honor,” if the four terms are understood as a double hendiadys.
[5:11] 2 tn Aram “[there were] discovered to be in him.”
[5:11] 3 tn Aram “wisdom like the wisdom.” This would be redundant in terms of English style.
[5:11] 4 tc Theodotion lacks the phrase “and wisdom like the wisdom of the gods.”
[5:11] 5 tc The MT includes a redundant reference to “your father the king” at the end of v. 11. None of the attempts to explain this phrase as original are very convincing. The present translation deletes the phrase, following Theodotion and the Syriac.
[9:8] 3 tn Heb “to us (belongs) shame of face.”
[11:24] 4 tn Heb “and unto a time.”
[9:6] 5 tn Heb “in your name.” Another option is to translate, “as your representatives.”
[9:6] 6 tn Heb “our fathers” (also in vv. 8, 16). The Hebrew term translated “father” can refer to more distant relationships such as grandfathers or ancestors.
[2:23] 6 tn Aram “we.” Various explanations have been offered for the plural, but it is probably best understood as the editorial plural; so also with “me” later in this verse.
[2:23] 7 tn Aram “the word of the king.”
[11:37] 8 tn Heb “[the one] desired by women.” The referent has been specified in the translation for clarity.
[5:2] 8 tn Or perhaps, “when he had tasted” (cf. NASB) in the sense of officially initiating the commencement of the banquet. The translation above seems preferable, however, given the clear evidence of inebriation in the context (cf. also CEV “he got drunk and ordered”).
[5:2] 9 tn Or “ancestor”; or “predecessor” (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated “father” can on occasion denote these other relationships.
[5:2] 11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:2] 12 sn Making use of sacred temple vessels for an occasion of reveling and drunkenness such as this would have been a religious affront of shocking proportions to the Jewish captives.
[9:16] 9 tn Or “righteousness.”
[9:16] 10 tn Heb “your anger and your rage.” The synonyms are joined here to emphasize the degree of God’s anger. This is best expressed in English by making one of the terms adjectival (cf. NLT “your furious anger”; CEV “terribly angry”).
[11:6] 10 sn Here they refers to Ptolemy II Philadelphus (ca. 285-246
[11:6] 11 sn The daughter refers to Berenice, who was given in marriage to Antiochus II Theos.
[11:6] 12 tn Heb “the strength of the arm.”
[11:6] 13 tn Heb “stand.” So also in vv. 7, 8, 11, 13.
[11:6] 14 tn Heb “and his arm.” Some understand this to refer to the descendants of the king of the north.
[11:6] 15 tc The present translation reads יַלְדָּה (yaldah, “her child”) rather than the MT יֹלְדָהּ (yolÿdah, “the one who begot her”). Cf. Theodotion, the Syriac, and the Vulgate.
[11:6] 16 sn Antiochus II eventually divorced Berenice and remarried his former wife Laodice, who then poisoned her husband, had Berenice put to death, and installed her own son, Seleucus II Callinicus (ca. 246-227
[7:9] 11 tn Or “the Ancient One” (NAB, NRSV, NLT), although the traditional expression has been retained in the present translation because it is familiar to many readers. Cf. TEV “One who had been living for ever”; CEV “the Eternal God.”
[7:9] 12 tn Traditionally the Aramaic word נְקֵא (nÿqe’) has been rendered “pure,” but here it more likely means “of a lamb.” Cf. the Syriac neqya’ (“a sheep, ewe”). On this word see further, M. Sokoloff, “’amar neqe’, ‘Lamb’s Wool’ (Dan 7:9),” JBL 95 (1976): 277-79.