Daniel 5:26
Context5:26 This is the interpretation of the words: 1 As for mene 2 – God has numbered your kingdom’s days and brought it to an end.
Daniel 6:1
Context6:1 It seemed like a good idea to Darius 3 to appoint over the kingdom 120 satraps 4 who would be in charge of the entire kingdom.

 
    	[5:26] 1 tn Or “word” or “event.” See HALOT 1915 s.v. מִלָּה.
[5:26] 2 tn The Aramaic term מְנֵא (mÿne’) is a noun referring to a measure of weight. The linkage here to the verb “to number” (Aram. מְנָה, mÿnah) is a case of paronomasia rather than strict etymology. So also with תְּקֵל (tÿqel) and פַרְסִין (farsin). In the latter case there is an obvious wordplay with the name “Persian.”
[6:1] 3 tn Aram “It was pleasing before Darius.”
[6:1] 4 tn This is a technical term for an official placed in charge of a region of the empire (cf. KJV, NLT “prince[s]”; NCV, TEV “governors”). These satraps were answerable to a supervisor, who in turn answered to Darius.







 
    	 
    
 
