Daniel 5:30
Context5:30 And in that very night Belshazzar, the Babylonian king, 1 was killed. 2
Daniel 5:1
Context5:1 King Belshazzar 3 prepared a great banquet 4 for a thousand of his nobles, and he was drinking wine in front of 5 them all. 6
Daniel 5:9
Context5:9 Then King Belshazzar was very terrified, and he was visibly shaken. 7 His nobles were completely dumbfounded.
Daniel 5:22
Context5:22 “But you, his son 8 Belshazzar, have not humbled yourself, 9 although you knew all this.
Daniel 5:29
Context5:29 Then, on Belshazzar’s orders, 10 Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.
Daniel 7:1
Context7:1 In the first 11 year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had 12 a dream filled with visions 13 while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion. 14
Daniel 5:2
Context5:2 While under the influence 15 of the wine, Belshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels – the ones that Nebuchadnezzar his father 16 had confiscated 17 from the temple in Jerusalem 18 – so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drink from them. 19


[5:30] 1 tn Aram “king of the Chaldeans.”
[5:30] 2 sn The year was 539
[5:1] 3 sn As is clear from the extra-biblical records, it was actually Nabonidus (ca. 556-539
[5:1] 4 sn This scene of a Babylonian banquet calls to mind a similar grandiose event recorded in Esth 1:3-8. Persian kings were also renowned in the ancient Near Eastern world for their lavish banquets.
[5:1] 5 sn The king probably sat at an elevated head table.
[5:1] 6 tn Aram “the thousand.”
[5:9] 5 tn Aram “his visage altered upon him.” So also in v. 10.
[5:22] 7 tn Or “descendant”; or “successor.”
[5:22] 8 tn Aram “your heart.”
[5:29] 9 tn Aram “Belshazzar spoke.”
[7:1] 11 sn The first year of Belshazzar’s reign would have been ca. 553
[7:1] 13 tn Aram “and visions of his head.” The Aramaic is difficult here. Some scholars add a verb thought to be missing (e.g., “the visions of his head [were alarming him]”), but there is no external evidence to support such a decision and the awkwardness of the text at this point may be original.
[7:1] 14 tn Aram “head of words.” The phrase is absent in Theodotion. Cf. NIV “the substance of his dream.”
[5:2] 13 tn Or perhaps, “when he had tasted” (cf. NASB) in the sense of officially initiating the commencement of the banquet. The translation above seems preferable, however, given the clear evidence of inebriation in the context (cf. also CEV “he got drunk and ordered”).
[5:2] 14 tn Or “ancestor”; or “predecessor” (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated “father” can on occasion denote these other relationships.
[5:2] 16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:2] 17 sn Making use of sacred temple vessels for an occasion of reveling and drunkenness such as this would have been a religious affront of shocking proportions to the Jewish captives.