NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Daniel 6:11

Context
6:11 Then those officials who had gone to the king 1  came by collusion and found Daniel praying and asking for help before his God.

Daniel 3:13

Context

3:13 Then Nebuchadnezzar in a fit of rage 2  demanded that they bring 3  Shadrach, Meshach, and Abednego before him. So they brought them 4  before the king.

Daniel 3:21

Context
3:21 So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes, 5  and were thrown into the furnace 6  of blazing fire.

Daniel 6:5

Context
6:5 So these men concluded, 7  “We won’t find any pretext against this man Daniel unless it is 8  in connection with the law of his God.”

Daniel 3:22

Context
3:22 But since the king’s command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted 9  Shadrach, Meshach, and Abednego were killed 10  by the leaping flames. 11 

Daniel 6:15

Context
6:15 Then those men came by collusion to the king and 12  said to him, 13  “Recall, 14  O king, that it is a law of the Medes and Persians that no edict or decree that the king issues can be changed.”

Daniel 6:24

Context
6:24 The king gave another order, 15  and those men who had maliciously accused 16  Daniel were brought and thrown 17  into the lions’ den – they, their children, and their wives. 18  They did not even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and crushed all their bones.

Daniel 3:12

Context
3:12 But there are Jewish men whom you appointed over the administration of the province of Babylon – Shadrach, Meshach, and Abednego – and these men 19  have not shown proper respect to you, O king. They don’t serve your gods and they don’t pay homage to the golden statue that you have erected.”

Drag to resizeDrag to resize

[6:11]  1 tn Aram “those men”; the referent (the administrative officials who had earlier approached the king about the edict) has been specified in the translation for clarity.

[3:13]  2 tn Aram “in anger and wrath”; NASB “in rage and anger.” The expression is a hendiadys.

[3:13]  3 tn The Aramaic infinitive is active.

[3:13]  4 tn Aram “these men.” The pronoun is used in the translation to avoid undue repetition.

[3:21]  3 sn There is a great deal of uncertainty with regard to the specific nature of these items of clothing.

[3:21]  4 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.

[6:5]  4 tn Aram “were saying.”

[6:5]  5 tn Aram “unless we find [it] against him.”

[3:22]  5 tn Aram “caused to go up.”

[3:22]  6 tn The Aramaic verb is active.

[3:22]  7 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”

[6:15]  6 tc Theodotion lacks the words “came by collusion to the king and.”

[6:15]  7 tn Aram “the king.”

[6:15]  8 tn Aram “know”; NAB “Keep in mind”; NASB “Recognize”; NIV, NCV “Remember.”

[6:24]  7 tn Aram “said.”

[6:24]  8 tn Aram “had eaten the pieces of.” The Aramaic expression is ironic, in that the accusers who had figuratively “eaten the pieces of Daniel” are themselves literally devoured by the lions.

[6:24]  9 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive.

[6:24]  10 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den.

[3:12]  8 sn Daniel’s absence from this scene has sparked the imagination of commentators, some of whom have suggested that perhaps he was unable to attend the dedication due to sickness or due to being away on business. Hippolytus supposed that Daniel may have been watching from a distance.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA