Daniel 6:26
Context6:26 I have issued an edict that throughout all the dominion of my kingdom people are to revere and fear the God of Daniel.
“For he is the living God;
he endures forever.
His kingdom will not be destroyed;
his authority is forever. 1
Daniel 7:9
Context7:9 “While I was watching,
thrones were set up,
and the Ancient of Days 2 took his seat.
His attire was white like snow;
the hair of his head was like lamb’s 3 wool.
His throne was ablaze with fire
and its wheels were all aflame. 4
Daniel 12:1
Context12:1 “At that time Michael,
the great prince who watches over your people, 5
will arise. 6
There will be a time of distress
unlike any other from the nation’s beginning 7
up to that time.
But at that time your own people,
all those whose names are 8 found written in the book,
will escape.


[6:26] 1 tn Aram “until the end.”
[7:9] 2 tn Or “the Ancient One” (NAB, NRSV, NLT), although the traditional expression has been retained in the present translation because it is familiar to many readers. Cf. TEV “One who had been living for ever”; CEV “the Eternal God.”
[7:9] 3 tn Traditionally the Aramaic word נְקֵא (nÿqe’) has been rendered “pure,” but here it more likely means “of a lamb.” Cf. the Syriac neqya’ (“a sheep, ewe”). On this word see further, M. Sokoloff, “’amar neqe’, ‘Lamb’s Wool’ (Dan 7:9),” JBL 95 (1976): 277-79.
[7:9] 4 tn Aram “a flaming fire.”
[12:1] 3 tn Heb “stands over the sons of your people.”
[12:1] 4 tn Heb “will stand up.”
[12:1] 5 tn Or “from the beginning of a nation.”
[12:1] 6 tn The words “whose names are” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.