Daniel 8:12-13
Context8:12 The army was given over, 1 along with the daily sacrifice, in the course of his sinful rebellion. 2 It hurled 3 truth 4 to the ground and enjoyed success. 5
8:13 Then I heard a holy one 6 speaking. Another holy one said to the one who was speaking, “To what period of time does the vision pertain – this vision concerning the daily sacrifice and the destructive act of rebellion and the giving over of both the sanctuary and army to be trampled?”
Daniel 9:24
Context9:24 “Seventy weeks 7 have been determined
concerning your people and your holy city
to put an end to 8 rebellion,
to bring sin 9 to completion, 10
to atone for iniquity,
to bring in perpetual 11 righteousness,
to seal up 12 the prophetic vision, 13
and to anoint a most holy place. 14


[8:12] 1 tc The present translation reads וּצְבָאָהּ נִתַּן (utsÿva’ah nittan) for the MT וְצָבָא תִּנָּתֵן (vÿtsava’ tinnaten). The context suggests a perfect rather than an imperfect verb.
[8:12] 2 tn Heb “in (the course of) rebellion.” The meaning of the phrase is difficult to determine. It could mean “due to rebellion,” referring to the failures of the Jews, but this is not likely since it is not a point made elsewhere in the book. The phrase more probably refers to the rebellion against God and the atrocities against the Jews epitomized by Antiochus.
[8:12] 3 tc Two medieval Hebrew
[8:12] 4 sn Truth here probably refers to the Torah. According to 1 Macc 1:56, Antiochus initiated destruction of the sacred books of the Jews.
[8:12] 5 tn Heb “it acted and prospered.”
[8:13] 6 sn The holy one referred to here is presumably an angel. Cf. 4:13[10], 23 [20].
[9:24] 11 tn Heb “sevens.” Elsewhere the term is used of a literal week (a period of seven days), cf. Gen 29:27-28; Exod 34:22; Lev 12:5; Num 28:26; Deut 16:9-10; 2 Chr 8:13; Jer 5:24; Dan 10:2-3. Gabriel unfolds the future as if it were a calendar of successive weeks. Most understand the reference here as periods of seventy “sevens” of years, or a total of 490 years.
[9:24] 12 tc Or “to finish.” The present translation reads the Qere (from the root תָּמַם, tamam) with many witnesses. The Kethib has “to seal up” (from the root הָתַם, hatam), a confusion with a reference later in the verse to sealing up the vision.
[9:24] 13 tc The present translation reads the Qere (singular), rather than the Kethib (plural).
[9:24] 14 tn The Hebrew phrase לְכַלֵּא (lÿkhalle’) is apparently an alternative (metaplastic) spelling of the root כָּלָה (kalah, “to complete, finish”), rather than a form of כָּלָא (kala’, “to shut up, restrain”), as has sometimes been supposed.
[9:24] 15 tn Or “everlasting.”
[9:24] 16 sn The act of sealing in the OT is a sign of authentication. Cf. 1 Kgs 21:8; Jer 32:10, 11, 44.
[9:24] 17 tn Heb “vision and prophecy.” The expression is a hendiadys.
[9:24] 18 tn Or “the most holy place” (NASB, NLT); or “a most holy one”; or “the most holy one,” though the expression is used of places or objects elsewhere, not people.