Daniel 8:9
Context8:9 From one of them came a small horn. 1 But it grew to be very big, toward the south and the east and toward the beautiful land. 2
Daniel 7:8
Context7:8 “As I was contemplating the horns, another horn – a small one – came up between them, and three of the former horns were torn out by the roots to make room for it. 3 This horn had eyes resembling human eyes and a mouth speaking arrogant 4 things.
Daniel 7:20
Context7:20 I also wanted to know 5 the meaning of the ten horns on its head, and of that other horn which came up and before which three others fell. This was the horn that had eyes 6 and a mouth speaking arrogant things, whose appearance was more formidable than the others. 7


[8:9] 1 sn This small horn is Antiochus IV Epiphanes, who controlled the Seleucid kingdom from ca. 175-164
[8:9] 2 sn The expression the beautiful land (Heb. הַצֶּבִי [hatsÿvi] = “the beauty”) is a cryptic reference to the land of Israel. Cf. 11:16, 41, where it is preceded by the word אֶרֶץ (’erets, “land”).
[7:8] 3 tn Aram “were uprooted from before it.”
[7:8] 4 tn Aram “great.” So also in vv. 11, 20.
[7:20] 5 tn The words “I also wanted to know” are added in the translation for stylistic reasons.
[7:20] 6 tc The conjunction in the MT before “eyes” is odd. The ancient versions do not seem to presuppose it.