Daniel 9:7
Context9:7 “You are righteous, 1 O Lord, but we are humiliated this day 2 – the people 3 of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far away in all the countries in which you have scattered them, because they have behaved unfaithfully toward you.
Daniel 10:11
Context10:11 He said to me, “Daniel, you are of great value. 4 Understand the words that I am about to 5 speak to you. So stand up, 6 for I have now been sent to you.” When he said this 7 to me, I stood up shaking.
Daniel 12:7
Context12:7 Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the sky 8 and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters 9 the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”


[9:7] 1 tn Heb “to you (belongs) righteousness.”
[9:7] 2 tn Heb “and to us (belongs) shame of face like this day.”
[10:11] 4 tn Or “a treasured person”; KJV “a man greatly beloved”; NASB “man of high esteem.”
[10:11] 5 tn The Hebrew participle is often used, as here, to refer to the imminent future.
[10:11] 6 tn Heb “stand upon your standing.”
[10:11] 7 tn Heb “spoke this word.”
[12:7] 7 tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[12:7] 8 tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”).