Deuteronomy 10:17
Context10:17 For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe,
Deuteronomy 10:2
Context10:2 I will write on the tablets the same words 1 that were on the first tablets you broke, and you must put them into the ark.”
Deuteronomy 19:7
Context19:7 Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities.
Job 34:19
Context34:19 who shows no partiality to princes,
and does not take note of 2 the rich more than the poor,
because all of them are the work of his hands?
Matthew 22:16
Context22:16 They sent to him their disciples along with the Herodians, 3 saying, “Teacher, we know that you are truthful, and teach the way of God in accordance with the truth. 4 You do not court anyone’s favor because you show no partiality. 5
Acts 10:34-35
Context10:34 Then Peter started speaking: 6 “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people, 7 10:35 but in every nation 8 the person who fears him 9 and does what is right 10 is welcomed before him.
Romans 2:10-11
Context2:10 but 11 glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek. 2:11 For there is no partiality with God.
Galatians 2:6
Context2:6 But from those who were influential 12 (whatever they were makes no difference to me; God shows no favoritism between people 13 ) – those influential leaders 14 added 15 nothing to my message. 16
Ephesians 6:9
Context6:9 Masters, 17 treat your slaves 18 the same way, 19 giving up the use of threats, 20 because you know that both you and they have the same master in heaven, 21 and there is no favoritism with him.
Colossians 3:25
Context3:25 For the one who does wrong will be repaid for his wrong, 22 and there are no exceptions. 23
[10:2] 1 sn The same words. The care with which the replacement copy must be made underscores the importance of verbal precision in relaying the
[34:19] 2 tn The verb means “to give recognition; to take note of” and in this passage with לִפְנֵי (lifne, “before”) it means to show preferential treatment to the rich before the poor. The word for “rich” here is an unusual word, found parallel to “noble” (Isa 32:2). P. Joüon thinks it is a term of social distinction (Bib 18 [1937]: 207-8).
[22:16] 3 sn The Herodians are mentioned in the NT only once in Matt (22:16 = Mark 12:13) and twice in Mark (3:6; 12:13; some
[22:16] 4 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.
[22:16] 5 tn Grk “And it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”
[10:34] 6 tn Grk “Opening his mouth Peter said” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:34] 7 tn Grk “God is not one who is a respecter of persons,” that is, “God is not one to show partiality” (cf. BDAG 887 s.v. προσωπολήμπτης). L&N 88.239 translates this verse “I realize that God does not show favoritism (in dealing with people).” The underlying Hebrew idiom includes the personal element (“respecter of persons”) so the phrase “in dealing with people” is included in the present translation. It fits very well with the following context and serves to emphasize the relational component of God’s lack of partiality. The latter is a major theme in the NT: Rom 2:11; Eph 2:11-22; Col 3:25; Jas 2:1; 1 Pet 1:17. This was the lesson of Peter’s vision.
[10:35] 8 sn See Luke 24:47.
[10:35] 9 tn Or “shows reverence for him.”
[10:35] 10 tn Grk “works righteousness”; the translation “does what is right” for this phrase in this verse is given by L&N 25.85.
[2:10] 11 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.
[2:6] 12 tn Or “influential leaders.” BDAG 255 s.v. δοκέω 2.a.β has “the influential men Gal 2:2, 6b. A fuller expr. w. the same mng., w. inf. added…vss. 6a, 9.” This refers to the leadership of the Jerusalem church.
[2:6] 13 tn Grk “God does not receive the face of man,” an idiom for showing favoritism or partiality (BDAG 887-88 s.v. πρόσωπον 1.b.α; L&N 88.238).
[2:6] 14 tn Or “influential people”; here “leaders” was used rather than “people” for stylistic reasons, to avoid redundancy with the word “people” in the previous parenthetical remark. See also the note on the word “influential” at the beginning of this verse.
[2:6] 15 tn Or “contributed.” This is the same word translated “go to ask advice from” in 1:16, but it has a different meaning here; see L&N 59.72.
[2:6] 16 tn Or “added nothing to my authority.” Grk “added nothing to me,” with what was added (“message,” etc.) implied.
[6:9] 17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:9] 18 tn Though the Greek text only has αὐτούς (autous, “them”), the antecedent is the slaves of the masters. Therefore, it was translated this way to make it explicit in English.
[6:9] 19 tn Grk “do the same things to them.”
[6:9] 20 tn Grk “giving up the threat.”
[6:9] 21 tn Grk “because of both they and you, the Lord is, in heaven…”
[3:25] 22 tn Grk “that which he did wrong.”
[3:25] 23 tn The Greek word used here is προσωπολημψία (proswpolhmyia) and is usually translated “partiality.” It is used to describe unjust or unrighteous favoritism (Rom 2:11, Eph 6:9, Jas 2:1). When it comes to disciplining his children for their sins, God will treat all equally with no partiality.