NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 12:5-6

Context
12:5 But you must seek only the place he 1  chooses from all your tribes to establish his name as his place of residence, 2  and you must go there. 12:6 And there you must take your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the personal offerings you have prepared, 3  your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.

Deuteronomy 12:11

Context
12:11 Then you must come to the place the Lord your God chooses for his name to reside, bringing 4  everything I am commanding you – your burnt offerings, sacrifices, tithes, the personal offerings you have prepared, 5  and all your choice votive offerings which you devote to him. 6 

Deuteronomy 12:17-18

Context
12:17 You will not be allowed to eat in your villages your tithe of grain, new wine, olive oil, the firstborn of your herd and flock, any votive offerings you have vowed, or your freewill and personal offerings. 12:18 Only in the presence of the Lord your God may you eat these, in the place he 7  chooses. This applies to you, your son, your daughter, your male and female servants, and the Levites 8  in your villages. In that place you will rejoice before the Lord your God in all the output of your labor. 9 

Deuteronomy 12:26-27

Context
12:26 Only the holy things and votive offerings that belong to you, you must pick up and take to the place the Lord will choose. 10  12:27 You must offer your burnt offerings, both meat and blood, on the altar of the Lord your God; the blood of your other sacrifices 11  you must pour out on his 12  altar while you eat the meat.
Drag to resizeDrag to resize

[12:5]  1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[12:5]  2 tc Some scholars, on the basis of v. 11, emend the MT reading שִׁכְנוֹ (shikhno, “his residence”) to the infinitive construct לְשָׁכֵן (lÿshakhen, “to make [his name] to dwell”), perhaps with the 3rd person masculine singular sf לְשַׁכְּנוֹ (lÿshakÿno, “to cause it to dwell”). Though the presupposed nounשֵׁכֶן (shekhen) is nowhere else attested, the parallel here with שַׁמָּה (shammah, “there”) favors retaining the MT as it stands.

[12:6]  3 tn Heb “heave offerings of your hand.”

[12:11]  4 tn Heb “and it will be (to) the place where the Lord your God chooses to cause his name to dwell you will bring.”

[12:11]  5 tn Heb “heave offerings of your hand.”

[12:11]  6 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 12:5.

[12:18]  7 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

[12:18]  8 tn See note at Deut 12:12.

[12:18]  9 tn Heb “in all the sending forth of your hands.”

[12:26]  10 tc Again, to complete a commonly attested wording the LXX adds after “choose” the phrase “to place his name there.” This shows insensitivity to deliberate departures from literary stereotypes. The MT reading is to be preferred.

[12:27]  11 sn These other sacrifices would be so-called peace or fellowship offerings whose ritual required a different use of the blood from that of burnt (sin and trespass) offerings (cf. Lev 3; 7:11-14, 19-21).

[12:27]  12 tn Heb “on the altar of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA