Deuteronomy 22:8
Context22:8 If you build a new house, you must construct a guard rail 1 around your roof to avoid being culpable 2 in the event someone should fall from it.
Deuteronomy 22:2
Context22:2 If the owner 3 does not live 4 near you or you do not know who the owner is, 5 then you must corral the animal 6 at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.
Deuteronomy 11:2
Context11:2 Bear in mind today that I am not speaking 7 to your children who have not personally experienced the judgments 8 of the Lord your God, which revealed 9 his greatness, strength, and power. 10
Jeremiah 19:13
Context19:13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies 11 just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars 12 and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
Matthew 10:27
Context10:27 What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, 13 proclaim from the housetops. 14
[22:8] 1 tn Or “a parapet” (so NAB, NIV, NRSV); KJV “a battlement”; NLT “a barrier.”
[22:8] 2 tn Heb “that you not place bloodshed in your house.”
[22:2] 3 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
[22:2] 4 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
[22:2] 5 tn Heb “and you do not know him.”
[22:2] 6 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[11:2] 7 tn Heb “that not.” The words “I am speaking” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[11:2] 8 tn Heb “who have not known and who have not seen the discipline of the Lord.” The collocation of the verbs “know” and “see” indicates that personal experience (knowing by seeing) is in view. The term translated “discipline” (KJV, ASV “chastisement”) may also be rendered “instruction,” but vv. 2b-6 indicate that the referent of the term is the various acts of divine judgment the Israelites had witnessed.
[11:2] 9 tn The words “which revealed” have been supplied in the translation to show the logical relationship between the terms that follow and the divine judgments. In the Hebrew text the former are in apposition to the latter.
[11:2] 10 tn Heb “his strong hand and his stretched-out arm.”
[19:13] 11 tn The words “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[19:13] 12 tn Heb “the host of heaven.”
[10:27] 13 tn Grk “what you hear in the ear,” an idiom.
[10:27] 14 tn The expression “proclaim from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.