Deuteronomy 28:56-57
Context28:56 Likewise, the most 1 tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, 2 will turn against her beloved husband, her sons and daughters, 28:57 and will secretly eat her afterbirth 3 and her newborn children 4 (since she has nothing else), 5 because of the severity of the siege by which your enemy will constrict you in your villages.
Deuteronomy 28:1
Context28:1 “If you indeed 6 obey the Lord your God and are careful to observe all his commandments I am giving 7 you today, the Lord your God will elevate you above all the nations of the earth.
Deuteronomy 3:26-27
Context3:26 But the Lord was angry at me because of you and would not listen to me. Instead, he 8 said to me, “Enough of that! 9 Do not speak to me anymore about this matter. 3:27 Go up to the top of Pisgah and take a good look to the west, north, south, and east, 10 for you will not be allowed to cross the Jordan.
Deuteronomy 3:2
Context3:2 The Lord, however, said to me, “Don’t be afraid of him because I have already given him, his whole army, 11 and his land to you. You will do to him exactly what you did to King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon.”
Deuteronomy 6:1
Context6:1 Now these are the commandments, 12 statutes, and ordinances that the Lord your God instructed me to teach you so that you may carry them out in the land where you are headed 13
Deuteronomy 6:1
Context6:1 Now these are the commandments, 14 statutes, and ordinances that the Lord your God instructed me to teach you so that you may carry them out in the land where you are headed 15
Lamentations 2:20
Contextר (Resh)
2:20 Look, O Lord! Consider! 16
Whom have you ever afflicted 17 like this?
Should women eat their offspring, 18
their healthy infants? 19
Should priest and prophet
be killed in the Lord’s 20 sanctuary?
Romans 1:31
Context1:31 senseless, covenant-breakers, 21 heartless, ruthless.
[28:56] 1 tc The LXX adds σφόδρα (sfodra, “very”) to bring the description into line with v. 54.
[28:56] 2 tn Heb “delicateness and tenderness.”
[28:57] 3 tn Heb includes “that which comes out from between her feet.”
[28:57] 4 tn Heb “her sons that she will bear.”
[28:57] 5 tn Heb includes “in her need for everything.”
[28:1] 6 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “indeed.”
[28:1] 7 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 15).
[3:26] 8 tn Heb “the
[3:26] 9 tn Heb “much to you” (an idiom).
[3:27] 10 tn Heb “lift your eyes to the west, north, south, and east and see with your eyes.” The translation omits the repetition of “your eyes” for stylistic reasons.
[6:1] 12 tn Heb “commandment.” The word מִצְוָה (mitsvah) again is in the singular, serving as a comprehensive term for the whole stipulation section of the book. See note on the word “commandments” in 5:31.
[6:1] 13 tn Heb “where you are going over to possess it” (so NASB); NRSV “that you are about to cross into and occupy.”
[6:1] 14 tn Heb “commandment.” The word מִצְוָה (mitsvah) again is in the singular, serving as a comprehensive term for the whole stipulation section of the book. See note on the word “commandments” in 5:31.
[6:1] 15 tn Heb “where you are going over to possess it” (so NASB); NRSV “that you are about to cross into and occupy.”
[2:20] 16 tn Heb “Look, O
[2:20] 17 tn For the nuance “afflict” see the note at 1:12.
[2:20] 18 tn Heb “their fruit.” The term פְּרִי (pÿri, “fruit”) is used figuratively to refer to children as the fruit of a mother’s womb (e.g., Gen 30:2; Deut 7:13; 28:4, 11, 18, 53; 30:9; Pss 21:11; 127:3; 132:11; Isa 13:18; Mic 6:7).
[2:20] 19 tn Heb “infants of healthy childbirth.” The genitive-construct phrase עֹלֲלֵי טִפֻּחִים (’olale tippukhim) functions as an attributive genitive construction: “healthy newborn infants.” The noun טִפֻּחִים (tippukhim) appears only here. It is related to the verb טָפַח (tafakh), meaning “to give birth to a healthy child” or “to raise children” depending on whether the Arabic or Akkadian cognate is emphasized. For the related verb, see below at 2:22.
[2:20] 20 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the