NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 9:3

Context
9:3 Understand today that the Lord your God who goes before you is a devouring fire; he will defeat and subdue them before you. You will dispossess and destroy them quickly just as he 1  has told you.

Deuteronomy 9:2

Context
9:2 They include the Anakites, 2  a numerous 3  and tall people whom you know about and of whom it is said, “Who is able to resist the Anakites?”

Deuteronomy 5:24

Context
5:24 You said, “The Lord our God has shown us his great glory 4  and we have heard him speak from the middle of the fire. It is now clear to us 5  that God can speak to human beings and they can keep on living.

Psalms 68:7-8

Context

68:7 O God, when you lead your people into battle, 6 

when you march through the desert, 7  (Selah)

68:8 the earth shakes,

yes, the heavens pour down rain

before God, the God of Sinai, 8 

before God, the God of Israel. 9 

Isaiah 52:12

Context

52:12 Yet do not depart quickly

or leave in a panic. 10 

For the Lord goes before you;

the God of Israel is your rear guard.

Micah 2:13

Context

2:13 The one who can break through barriers will lead them out 11 

they will break out, pass through the gate, and leave. 12 

Their king will advance 13  before them,

The Lord himself will lead them. 14 

Drag to resizeDrag to resize

[9:3]  1 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation in keeping with contemporary English style to avoid redundancy.

[9:2]  2 sn Anakites. See note on this term in Deut 1:28.

[9:2]  3 tn Heb “great and tall.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “strong,” NIV, NCV, NRSV, NLT).

[5:24]  4 tn Heb “his glory and his greatness.”

[5:24]  5 tn Heb “this day we have seen.”

[68:7]  6 tn Heb “when you go out before your people.” The Hebrew idiom “go out before” is used here in a militaristic sense of leading troops into battle (see Judg 4:14; 9:39; 2 Sam 5:24).

[68:7]  7 sn When you march through the desert. Some interpreters think that v. 7 alludes to Israel’s exodus from Egypt and its subsequent travels in the desert. Another option is that v. 7, like v. 8, echoes Judg 5:4, which describes how the God of Sinai marched across the desert regions to do battle with Sisera and his Canaanite army.

[68:8]  8 tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the Lord rules from Sinai.

[68:8]  9 sn The language of vv. 7-8 is reminiscent of Judg 5:4-5, which tells how the God of Sinai came in the storm and annihilated the Canaanite forces led by Sisera. The presence of allusion does not mean, however, that this is a purely historical reference. The psalmist is describing God’s typical appearance as a warrior in terms of his prior self-revelation as ancient events are reactualized in the psalmist’s experience. (For a similar literary technique, see Hab 3.)

[52:12]  10 tn Heb “or go in flight”; NAB “leave in headlong flight.”

[2:13]  11 tn Heb “the one who breaks through goes up before them.” The verb form is understood as a perfect of certitude, emphasizing the certainty of this coming event.

[2:13]  12 tn The three verb forms (a perfect and two preterites with vav [ו] consecutive) indicate certitude.

[2:13]  13 tn The verb form (a preterite with vav [ו] consecutive) indicates certitude.

[2:13]  14 tn Heb “the Lord [will be] at their head.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA