Deuteronomy 1:21
Context1:21 Look, he 1 has placed the land in front of you! 2 Go up, take possession of it, just as the Lord, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!”
Deuteronomy 3:2
Context3:2 The Lord, however, said to me, “Don’t be afraid of him because I have already given him, his whole army, 3 and his land to you. You will do to him exactly what you did to King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon.”
Deuteronomy 6:2
Context6:2 and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments 4 that I am giving 5 you – you, your children, and your grandchildren – all your lives, to prolong your days.
Deuteronomy 20:1
Context20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 6 and troops 7 who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.


[1:21] 1 tn Heb “the
[1:21] 2 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).
[6:2] 5 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.
[6:2] 6 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.