Deuteronomy 1:30
Context1:30 The Lord your God is about to go 1 ahead of you; he will fight for you, just as you saw him do in Egypt 2
Deuteronomy 3:21
Context3:21 I also commanded Joshua at the same time, “You have seen everything the Lord your God did to these two kings; he 3 will do the same to all the kingdoms where you are going. 4
Deuteronomy 4:3
Context4:3 You have witnessed what the Lord did at Baal Peor, 5 how he 6 eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor. 7
Deuteronomy 7:19
Context7:19 the great judgments 8 you saw, the signs and wonders, the strength and power 9 by which he 10 brought you out – thus the Lord your God will do to all the people you fear.
Psalms 58:10-11
Context58:10 The godly 11 will rejoice when they see vengeance carried out;
they will bathe their feet in the blood of the wicked.
58:11 Then 12 observers 13 will say,
“Yes indeed, the godly are rewarded! 14
Yes indeed, there is a God who judges 15 in the earth!”
Psalms 91:8
Context91:8 Certainly you will see it with your very own eyes –
you will see the wicked paid back. 16
[1:30] 1 tn The Hebrew participle indicates imminent future action here, though some English versions treat it as a predictive future (“will go ahead of you,” NCV; cf. also TEV, CEV).
[1:30] 2 tn Heb “according to all which he did for you in Egypt before your eyes.”
[3:21] 3 tn Heb “the
[3:21] 4 tn Heb “which you are crossing over there.”
[4:3] 5 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
[4:3] 6 tn Heb “the
[4:3] 7 tn Or “
[7:19] 8 tn Heb “testings” (so NAB), a reference to the plagues. See note at 4:34.
[7:19] 9 tn Heb “the strong hand and outstretched arm.” See 4:34.
[7:19] 10 tn Heb “the
[58:10] 11 tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line.
[58:11] 12 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes.
[58:11] 13 tn Heb “man.” The singular is representative here.
[58:11] 14 tn Heb “surely [there] is fruit for the godly.”
[58:11] 15 tn The plural participle is unusual here if the preceding אֱלֹהִים (’elohim) is here a plural of majesty, referring to the one true God. Occasionally the plural of majesty does take a plural attributive (see GKC 428-29 §132.h). It is possible that the final mem (ם) on the participle is enclitic, and that it was later misunderstood as a plural ending. Another option is to translate, “Yes indeed, there are gods who judge in the earth.” In this case, the statement reflects the polytheistic mindset of pagan observers who, despite their theological ignorance, nevertheless recognize divine retribution when they see it.