Deuteronomy 1:37
Context1:37 As for me, the Lord was also angry with me on your account. He said, “You also will not be able to go there.
Deuteronomy 18:12
Context18:12 Whoever does these things is abhorrent to the Lord and because of these detestable things 1 the Lord your God is about to drive them out 2 from before you.
Deuteronomy 15:10
Context15:10 You must by all means lend 3 to him and not be upset by doing it, 4 for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt.


[18:12] 1 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.
[18:12] 2 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.
[15:10] 1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
[15:10] 2 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.