Deuteronomy 1:38
Context1:38 However, Joshua son of Nun, your assistant, 1 will go. Encourage him, because he will enable Israel to inherit the land. 2
Deuteronomy 12:23
Context12:23 However, by no means eat the blood, for the blood is life itself 3 – you must not eat the life with the meat!
Deuteronomy 31:7
Context31:7 Then Moses called out to Joshua 4 in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the Lord promised to give their ancestors, 5 and you will enable them to inherit it.
Deuteronomy 31:23
Context31:23 and the Lord 6 commissioned Joshua son of Nun, “Be strong and courageous, for you will take the Israelites to the land I have promised them, and I will be with you.” 7


[1:38] 1 tn Heb “the one who stands before you”; NAB “your aide”; TEV “your helper.”
[1:38] 2 tn Heb “it”; the referent (the land) has been specified in the translation for clarity.
[12:23] 3 sn The blood is life itself. This is a figure of speech (metonymy) in which the cause or means (the blood) stands for the result or effect (life). That is, life depends upon the existence and circulation of blood, a truth known empirically but not scientifically tested and proved until the 17th century
[31:7] 5 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
[31:7] 6 tn Heb “fathers” (also in v. 20).
[31:23] 7 tn Heb “he.” Since the pronoun could be taken to refer to Moses, the referent has been specified as “the
[31:23] 8 tc The LXX reads, “as the