Deuteronomy 1:43
Context1:43 I spoke to you, but you did not listen. Instead you rebelled against the Lord 1 and recklessly went up to the hill country.
Deuteronomy 4:30
Context4:30 In your distress when all these things happen to you in the latter days, 2 if you return to the Lord your God and obey him 3
Deuteronomy 5:25
Context5:25 But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!
Deuteronomy 9:6
Context9:6 Understand, therefore, that it is not because of your righteousness that the Lord your God is about to give you this good land as a possession, for you are a stubborn 4 people!
Deuteronomy 11:19
Context11:19 Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, 5 as you lie down, and as you get up.
Deuteronomy 22:1
Context22:1 When you see 6 your neighbor’s 7 ox or sheep going astray, do not ignore it; 8 you must return it without fail 9 to your neighbor.
Deuteronomy 30:2
Context30:2 Then if you and your descendants 10 turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 11 just as 12 I am commanding you today,
Deuteronomy 30:4
Context30:4 Even if your exiles are in the most distant land, 13 from there the Lord your God will gather you and bring you back.
[1:43] 1 tn Heb “the mouth of the
[4:30] 2 sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.
[4:30] 3 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.
[9:6] 3 tn Heb “stiff-necked” (so KJV, NAB, NIV).
[11:19] 4 tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”
[22:1] 5 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.
[22:1] 6 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”
[22:1] 7 tn Heb “hide yourself.”
[22:1] 8 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”
[30:2] 6 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”
[30:2] 7 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).
[30:2] 8 tn Heb “according to all.”
[30:4] 7 tn Heb “are at the farthest edge of the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.





